約 5,276,423 件
https://w.atwiki.jp/michealfeng/pages/27.html
Are you thinking about buying a new stylish laptop computer bag? Notebook baggage tend to be additional important than your every day baggage. They don t just secure your laptop plus the data on there, everywhere you go you go. Also they are a crucial element of your individual model and fashion feeling. There are actually a huge number of different laptop computer luggage from which to choose. Our goal would be to help you pick the best bag in your certain desires. Below are a few strategies that can assist you slender the sector one. Obtaining your scenario sort the appropriate vendor Obviously you would like the top case with the bao bao backpack least cost feasible. Which makes the world wide web the spot to acquire your new notebook case. You could anticipate to pay nearly 20% below the checklist selling price on the internet. If you don t like buying a case, right before you checked it out, check out your electronics shop and pick a single. Then go online and acquire it for a lot less. two. What sort of notebook bag should you get? This relies on your own needs. The messenger baggage will be the most inexpensive and sold inside the best quantity. They can be luggage using a prolonged strap that goes in excess of amongst your shoulders. The dimensions from the bag you choose is dependent on just how much more things you are likely to be carrying all-around and how massive your laptop computer is. There are several really major laptop computer scenarios that have wheels along with a take care of so you can move them all over much more simply. They are fantastic when you are carrying a great deal of information all-around along with you. Most people glance for a modern bag, just one which fits with their very own perception of fashion and wardrobe. three. Selecting a bag into which your notebook will suit. Laptop baggage are usually produced to suit replica dior either a fifteen or seventeen inch laptop computer. If your laptop is scaled-down than 15 inches, just make use of the fifteen inch bag. 4. Security and notebook bags Notebook baggage ought to secure your laptop computer if you travel. For anyone who is going on longer outings you need a bag with much more internal padding. The trade off is the fact baggage with additional padding are heavier and larger than bags with significantly less. Burglars love to focus on laptops. In the event your notebook bag seems to be much less like a laptop computer circumstance, it truly is significantly less most likely to become stolen. There are very a few scenarios that appear to be typical goal backpacks or messenger circumstances, not notebook conditions. Getting one particular can make getting rid of your laptop much less probable. 5. How much must I purchase a laptop computer bag? There are some very great notebook luggage within the 25 greenback selection. About the other conclusion a modern laptop suitcase could price approximately a hundred dollars. I recommend having a little something during the 50 dollar variety.
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/4455.html
The Big Mistake Winston-Derek Pub? Elizabeth L. Clarke? Douglas Gillam? Winston-DerekPub? ElizabethL.Clarke? DouglasGillam? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Children sBooks-Ages4-8-General? Black Biblical Heritage Study Winston-Derek Pub? John L. Johnson? Winston-DerekPub? JohnL.Johnson? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Religion&Spirituality-Bible&OtherSacredTexts-Bible-StudyGuides,History&Reference-Reference-General? American Silver Flatware, 1837-1910 Alan Wofsy Fine Arts? Noel D. Turner? AlanWofsyFineArts? NoelD.Turner? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Arts&Photography? Camille Pissarro Loeuvre Grave Et Lithographie/the Etchings and Lithographs Catalogue Raisonne Alan Wofsy Fine Arts? Loys Delteil? Jean Cailac? Camille Pissarro? Alan Hyman? Ludovic R. Pissarro? AlanWofsyFineArts? LoysDelteil? JeanCailac? CamillePissarro? AlanHyman? LudovicR.Pissarro? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Arts&Photography? Subjects-Reference-Catalogs&Directories-Catalogs? Wench Is Dead/Dau of Cain Audio (CD Macmillan Audio Books? Dexter Colin? MacmillanAudioBooks? DexterColin? undefined undefined The Tree House/Prepack of 6 Wright Group/ Mcgraw-Hill? Joy Cowley? WrightGroup/Mcgraw-Hill? JoyCowley? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Children sBooks-Ages4-8-General? Eng Patient/Anils Ghost Audio (CD) Macmillan Audio Books? Ondaatje Michael? MacmillanAudioBooks? OndaatjeMichael? undefined undefined Cal 97 Nevada Graphic Arts Center Pub Co? Jeff Gnass? GraphicArtsCenterPubCo? JeffGnass? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Travel-UnitedStates-Regions-West-General? Death Divided/Keep ME Clo Audio (CD Macmillan Audio Books? Francis Clare? MacmillanAudioBooks? FrancisClare? undefined undefined Currier and Ives 1834-1907 A Catalogue Raisonne Alan Wofsy Fine Arts? AlanWofsyFineArts? undefined undefined The Night Train/Prepack of 6 Wright Group/ Mcgraw-Hill? Joy Cowley? WrightGroup/Mcgraw-Hill? JoyCowley? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Children sBooks-Ages4-8-General? Public School Volunteers Law and Liability in North Carolina Univ of North Carolina Inst of? Ingrid M. Johansen? UnivofNorthCarolinaInstof? IngridM.Johansen? undefined undefined Successful Strategies for Your Life Poems to Help Unlock Your Innate Ability to Draw Happiness, Wealth, and Success into Your Life Winston-Derek Pub? Don B. Decker? Winston-DerekPub? DonB.Decker? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Health,Mind&Body-Self-Help-Motivational? Subjects-Literature&Fiction-Poetry-Inspirational&Religious? Subjects-Literature&Fiction-Poetry-SingleAuthors-UnitedStates? Subjects-Literature&Fiction-Poetry-UnitedStates-General? Subjects-Literature&Fiction-Poetry-UnitedStates-20thCentury? Precinct Manual, 2000 Univ of North Carolina Inst of? UnivofNorthCarolinaInstof? undefined undefined Pedro's Patio El Patio De Pedro Winston-Derek Pub? Fred, Jr. Crump? Winston-DerekPub? Fred,Jr.Crump? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Children sBooks-Ages4-8-General? Subjects-Literature&Fiction-ForeignLanguageFiction-Spanish? Subjects-Romance-General? Moments in Time 1973-1993 Winston-Derek Pub? Milton Williams? Winston-DerekPub? MiltonWilliams? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-History-Americas-UnitedStates-AfricanAmericans-History? Subjects-History-Americas-UnitedStates-State&Local-General? Subjects-History-Americas-UnitedStates-State&Local-Southeast? Debrett's Peerage and Baronetage Macmillan? Charles (ed) Kidd? Macmillan? Charles(ed)Kidd? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-History-World-General? Subjects-Reference-Catalogs&Directories-Directories? Iris LA Bonga and the Locked Door Wright Group/ Mcgraw-Hill? Margaret Mahy? WrightGroup/Mcgraw-Hill? MargaretMahy? undefined undefined North Carolina Juvenile Code and Related Statutes Annotated Univ of North Carolina Inst of? UnivofNorthCarolinaInstof? undefined undefined The Gruffalo Song Book and Tape Pack (Book Tape) Macmillan Audio Books? Julia Donaldson? Axel Scheffler? Imelda Staunton? MacmillanAudioBooks? JuliaDonaldson? AxelScheffler? ImeldaStaunton? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Children sBooks-Literature-Action&Adventure? Formats-Audiocassettes-General? Quaker Census of 1828 Members of the Ny Yearly Meeting, the Religious Society of Friends (In New York, Ontario, Vermont, Conn, Mass., Quebec) Kinship Pub? Loren V. Fay? KinshipPub? LorenV.Fay? undefined undefined Addresses/Rose Baby Cedco Pub? Anne Geddes? CedcoPub? AnneGeddes? Substores-UnknownASINs-35 Formats-Accessories? Cal 97 New Hampshire Graphic Arts Center Pub Co? Craig Blouin? GraphicArtsCenterPubCo? CraigBlouin? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Travel-UnitedStates-Regions-Northeast-NewEngland? Curso De Ortografia/Curso 2 Santillana USA Pub Co Inc? SantillanaUSAPubCoInc? undefined undefined My First Five Years/Wrapped in Blanket A Record of Early Childhood Cedco Pub? Anne Geddes? CedcoPub? AnneGeddes? Substores-UnknownASINs-35 Formats-Accessories? The Keys to Solomon's Wealth Winston-Derek Pub? Gerrold Kimbrough? Winston-DerekPub? GerroldKimbrough? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Health,Mind&Body-Self-Help-General? Subjects-Religion&Spirituality-Christianity-ChristianLiving-General? Subjects-Religion&Spirituality-Spirituality-Inspirational? Global Warming and International Law A Review of Strategies Island Pr? Kilaparti Ramakrishna? IslandPr? KilapartiRamakrishna? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Business&Investing-Reference-BusinessLaw? Subjects-Law-PracticalGuides-Business? Subjects-Law-Environmental&NaturalResourcesLaw? Subjects-Nonfiction-Politics-General? Subjects-Nonfiction-Law-PracticalGuides-Business? Subjects-Nonfiction-Law-Environmental&NaturalResourcesLaw? The Little Raindrop Winston-Derek Pub? Ephraim, Jr. Caban? Geoffrey Brittingham? Winston-DerekPub? Ephraim,Jr.Caban? GeoffreyBrittingham? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Children sBooks-People&Places-FamilyLife-NewExperiences? Subjects-Children sBooks-People&Places-SocialIssues-NewExperiences? Subjects-Children sBooks-Science,Nature&HowItWorks-Nature-Fiction? Curso De Ortofrafia/Curso 4 Santillana USA Pub Co Inc? SantillanaUSAPubCoInc? undefined undefined A Survey of Priests Ordained Five to Nine Years Natl Catholic Education Assn? Eugene F. Hemrick? Dean R. Hoge? NatlCatholicEducationAssn? EugeneF.Hemrick? DeanR.Hoge? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Religion&Spirituality-Christianity-Clergy-General? Subjects-Religion&Spirituality-Christianity-Theology-Ecclesiology? Subjects-Religion&Spirituality-Christianity-Catholicism-RomanCatholicism? Cal 97 New Jersey Graphic Arts Center Pub Co? Scott Barrow? GraphicArtsCenterPubCo? ScottBarrow? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Travel-UnitedStates-Regions-Northeast-MidAtlantic? Dollars and Sense Catholic High Schools and Their Finances 1992 Natl Catholic Education Assn? Michael J. Guerra? NatlCatholicEducationAssn? MichaelJ.Guerra? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Religion&Spirituality-Christianity-Education-General? A Quest for Souls The Nation of Islam and the Black Church Can the Christian Community Survive? Winston-Derek Pub? Gerald F. Kiner? Winston-DerekPub? GeraldF.Kiner? undefined undefined Conference on Lasers and Electro-Optics (Technical Digest Series, 1993, Vol 11) Optical Society of Amer? OpticalSocietyofAmer? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Science-General United States Catholic Elementary and Secondary Schools, 1993-94 Natl Catholic Education Assn? Alice Gallin? NatlCatholicEducationAssn? AliceGallin? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Religion&Spirituality-Christianity-Education-General? My First Five Years/Apricot Bouquet A Record of Early Childhood Cedco Pub? Anne Geddes? CedcoPub? AnneGeddes? Substores-UnknownASINs-35 Formats-Accessories? Estaba LA Pajara Pinta (Read Along and Sing Along) Santillana USA Pub Co Inc? SantillanaUSAPubCoInc? undefined undefined Manana Es Domingo (Read Along and Sing Along) Santillana USA Pub Co Inc? SantillanaUSAPubCoInc? undefined undefined The Old Time Religion A Wholistic Challenge to the Black Church Winston-Derek Pub? Gyasi A. Foluke? Winston-DerekPub? GyasiA.Foluke? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Religion&Spirituality? The Book of Enoch A Cross-Reference Exegesis of the Holy Bible Winston-Derek Pub? Ronald K. Brown? Winston-DerekPub? RonaldK.Brown? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Religion&Spirituality-Bible&OtherSacredTexts-Apocrypha? Subjects-Religion&Spirituality-Christianity-Bibles-General? Estaba LA Pastora (Read Along and Sing Along) Santillana USA Pub Co Inc? SantillanaUSAPubCoInc? undefined undefined El Patio De Mi Casa (Read Along and Sing Along) Santillana USA Pub Co Inc? SantillanaUSAPubCoInc? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Children sBooks-Literature-LiteraryCriticism&Collections? The Leatherback A Peculiar Sea Turtle Winston-Derek Pub? Bernice White? Winston-DerekPub? BerniceWhite? undefined undefined When Daddy Comes to Visit Winston-Derek Pub? Maggie Burke? Jin-Ah Choi? Bin-Ah Choi? Winston-DerekPub? MaggieBurke? Jin-AhChoi? Bin-AhChoi? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Children sBooks-Issues-Divorce? Subjects-Health,Mind&Body-Relationships-Divorce? Subjects-Parenting&Families-FamilyRelationships-Divorce? Dr. Carter G. Woodson Winston-Derek Pub? Elaine M. Stone? Winston-DerekPub? ElaineM.Stone? undefined undefined Una Extrana Visita/Strange Visitors Alfaguara? Alma Flor Ada? Alfaguara? AlmaFlorAda? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Children sBooks-BooksonCassette-General? Subjects-Children sBooks-BooksonCassette-Languages? Subjects-Literature&Fiction-BooksonCassette-General? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-BooksonCassette-Children? Subjects-Reference-ForeignLanguages-BooksonCassette-Children? Formats-Audiocassettes-Children sBooks-General? Formats-Audiocassettes-Children sBooks-Languages? Formats-Audiocassettes-Literature&Fiction-General? Formats-Audiocassettes-General? LA Nina Sin Nombre (Los Derechos Del Nino=the Rights of Children) Santillana USA Pub Co Inc? Jose Luis Garcia Sanchez? Los Derechos Del Nino? Miguel Angel Pacheco? Asun Balzola? SantillanaUSAPubCoInc? JoseLuisGarciaSanchez? LosDerechosDelNino? MiguelAngelPacheco? AsunBalzola? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Children sBooks-Literature-LiteraryCriticism&Collections? Subjects-Children sBooks-People&Places-Multilingual-Spanish? Subjects-Children sBooks-Issues-General? LA Sorpresa De Mama Coneja Santillana USA Pub Co Inc? Alma Flor Ada? Vivi Escriva? SantillanaUSAPubCoInc? AlmaFlorAda? ViviEscriva? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Children sBooks-Animals-Rabbits-Fiction? Subjects-Literature&Fiction-ForeignLanguageFiction-Spanish? Subjects-Teens-Literature&Fiction-General? Cal 97 Airborne Cedco Pub? Philip Wallick? CedcoPub? PhilipWallick? undefined undefined Cal 97 America the Beautiful Cedco Pub? CedcoPub? undefined undefined Substores-UnknownASINs-35 洋書
https://w.atwiki.jp/oper/pages/1548.html
第三幕 [とある料理屋の特別室。背景左手にアルコーヴ、その中には寝台。アルコーヴはカーテンによって隠すことができ、そのカーテンは引いて開け閉めできる。中央左手には火の焚かれた暖炉。その上に鏡。前景左手には隣の部屋へ続く扉。暖炉の向かいには二人前の準備がされた食卓があり、その上には大きな複枝の燭台。中央背景には廊下に続く扉。その右隣にはカウンター。右手背景には盲窓(壁に描かれた窓)、右手前景には通りに面した窓。蝋燭の入れられた枝形燭台がカウンターの上、暖炉の上および壁沿いに。暖炉の上の燭台の蝋燭が一本ずつだけ燃えている。部屋は薄暗い。] [アンニナが喪中の女性に扮して立っている。ヴァルツァッキが彼女のヴェールを整え、服のあちこちを引っ張ってまっすぐにし、後ろに下がって彼女をじっくり眺め、隠しからクレヨンを取り出して彼女の目の周りに塗る。] [左手の扉がそろそろと開き、首が覗き、また消え、それから、全く怪しげでないという風ではないが、きちんとした身なりの老婆がするりと入ってきて、音もなく扉を開け、うやうやしくオクタヴィアンを中に入れる。オクタヴィアンは女物の服を着て、ボンネットをかぶり、市民階級の少女のように装っている。] [オクタヴィアンが老婆を従えて他の二人の方へ向かうと、ヴァルツァッキはすぐにその姿を認め、作業を中断してオクタヴィアンにお辞儀する。アンニナは直ちには扮装を見破れず、驚きを抑えることができず、それから深く跪く。オクタヴィアンは隠しの中に手を突っ込み(女性ではなく男性のする仕草で、するとフープスカートの下に男性の服をまとい、乗馬用長靴を拍車は付けずに履いているのが見える)、そしてヴァルツァッキに財布を投げて渡す。ヴァルツァッキとアンニナは彼の手に接吻し、アンニナは更にオクタヴィアンの襟元のネッカチーフをまっすぐに直す。] [五人の怪しげな風体の男が左手から慎重を期しながら入ってくる。ヴァルツァッキが彼らに合図をして待たせる。彼らは扉のそばに立つ。] [時計が半時を告げる。ヴァルツァッキが自分の時計を取り出し、オクタヴィアンにもう行くべき時であると示す。オクタヴィアンは慌ただしく左手に立ち去り、後から老婆が、彼の付き添い役として、付いていく。] [アンニナは鏡に向かい(すべて慎重に、音をひとつもたてないように)、再度身なりを整え、それからメモをひっぱり出し、そこに書かれた役割を覚えようとしているようである。] [ヴァルツァッキは怪しげな人々を前の方に連れて来つつ、一つ一つの動作ごとに最大限の注意を払う必要性があることを示す。怪しげな人々はつま先だって彼に従って中央に行く。ヴァルツァッキは彼らの一人に付いてくるよう指示する。音を立てないように、決して音を立てないように。彼を右手の壁際まで連れて行くと、食卓から遠くないところにある落とし戸を音なく開け、この男に中に下りていかせ、再び落とし戸を閉める。それから二人に合図して招き寄せ、彼らに先立って入り口の扉の脇まで忍び足で行き、頭を外に突き出し、誰も見ていないことを確かめると、二人を招き寄せ、彼らを外に出て行かせ、それから扉を閉め、残る二人を静かに隣の部屋に続く扉のもとまで連れていき、彼らを扉の後ろに押しこむ。アンニナに合図して招き寄せ、彼女と一緒に静かに左手に退出し、彼の後ろで扉が音なく閉まる。] [ヴァルツァッキはもう一度入ってきて、手を叩く。隠れ場所の男が床の上に半身を現す。同時に寝台の上やあちこちに頭が現れる。] [ヴァルツァッキの合図で、それらは現れた時と同様に突然見えなくなり、秘密の引き戸が音を立てずに閉まる。ヴァルツァッキは再度時計を見ると、後方に行き、入り口を開ける。それから点火具を引っ張り出すと、熱心に食卓の上の蝋燭に火をともす。] [給仕と給仕見習いが、蝋燭を点火するための二本の棒を持って走って来る。暖炉の上の灯り、カウンターの上の灯り、それから壁のたくさんの灯りに火をつける。彼らは入ってくるときに扉を開けっ放しにしているので、控えの間(背景)で舞踏音楽が演奏されているのが聞こえる。] [ヴァルツァッキは中央の扉へ急ぎ、恭しく観音開きのもう一方の扉も開き、お辞儀をしながら脇に飛び退く。] [オックス男爵が登場。腕には吊り包帯。オクタヴィアンを左手に従え、その更に後ろには小姓。男爵は部屋を点検する。オクタヴィアンは見回し、鏡のもとに走っていき、髪を整える。] [男爵は給仕と給仕見習いが更に多くの蝋燭を点そうとしているのに気づき、彼らにそのままにしておくように合図する。しかし彼らは熱心に作業していて気づかない。] 男爵 [いらいらして給仕見習いをその乗っている椅子から引きずり下ろし、彼のすぐそばにある火のついた蝋燭のいくつかを手で消す。ヴァルツァッキが男爵にそれとなくアルコーヴ、そしてカーテンの隙間から寝台を示す。] 宿屋の主人 [身分の高い客に挨拶をしようと、更に数人の給仕を引き連れてくる] 他に御命令はございますか、閣下? 給仕 灯りがもっとおいりでは? 宿屋の主人 もっと大きなお部屋が? 給仕 食卓の上にもっと銀食器がおいりでは? 男爵 [食卓の上からつかんで広げたナプキンで忙しく手の届く範囲の蝋燭を全て消して回る] 失せろ!この娘っ子をおかしくさせる気か! この音楽は何だ? [男爵は更に蝋燭を消す] そんなもの注文してないぞ。 宿屋の主人 もっと近くで聞こえるようにいたしましょうか?そちらの控えの間でターフェルムジークとして! 男爵 音楽は今あるところにおいておけ。 [食卓の後ろにある右手背後の窓に気づく] あれはいったいなんのための窓だ? 宿屋の主人 単なる盲窓ですよ。 [お辞儀] お食事をはじめてよろしいでしょうか? [五人の給仕全員が急いで立ち去ろうとする。] 男爵 まて、そのにたついてる奴らはなんだ? 給仕 [扉のもとで] 給仕を致します、閣下。 男爵 [身振りで拒絶する] 誰もいらない。 [彼らが立ち去らないので、怒りっぽく] さっさと失せろ!給仕は私の小姓がする。飲み物は自分で注ぐ。わかったか? [ヴァルツァッキが彼らに対して黙って閣下の意思を尊重するように合図する。全員、扉の外に押し出す。] 男爵 [更に何本か蝋燭を消す。壁の高いところで燃えているものも苦労しながら消す。] [ヴァルツァッキへ] 君は有能だね。君の助けで勘定を抑えることができたら、君にとっても儲けが出るぞ。ここはきっと馬鹿高いからな。 [ヴァルツァッキはお辞儀をしながら退場。] [オクタヴィアンはすでに支度を終えている。男爵は彼を食卓に導き、ふたりとも座る。カウンターの前にいる小姓が、密会がどうなるのか好奇心をむき出しにして眺め、カウンターからワインのカラフェをいくつか食卓の上に運ぶ。] [男爵が注ぐ。] [オクタヴィアンがちょっと飲む。] [男爵はオクタヴィアンの手に接吻する。] [オクタヴィアンは手を引っ込める。] [男爵は小姓に出ていくように合図する。何度も合図を繰り返すと、ようやく小姓は出て行く。] オクタヴィアン [自分のグラスを押し戻しながら] だめだめ、だめだめ!ワインは飲みません。 男爵 なんだって、嬢ちゃん、どうして?おばかさんしないで。 オクタヴィアン だめだめ、だめだめ、ここにはおられません。 [飛び上がり、立ち去りたいような素振りを見せる] 男爵 [左手で彼女を捕まえる] 君を見てると興奮しちゃうよ。 オクタヴィアン 何を考えているのかもうわかりました!ああ、なんて悪い殿様! 男爵 [大声で] なんとまあ!私の守護聖人に誓うよ。 オクタヴィアン [ひどく怯えて走り出し、間違えた風にして、出口のかわりにアルコーヴに向かい、カーテンを引き開けて、寝台を発見する。] イエス様、マリア様、中に寝台がある、すんげえどでかいやつが。[オクタヴィアンは過度に驚いた状態になり、すっかり狼狽してつま先立ちで戻ってくる。] いったいぜんたい、誰があそこに寝るの? 男爵 [彼を食卓へ連れ戻す] それはそのうちわかるからね。今はいらっしゃい。ちゃんと座ってね。すぐに誰かが食べ物を持ってくるからね。お腹はすいていない? [男爵は彼女の腰のまわりに手を回す] オクタヴィアン [思い焦がれるような目線を男爵へ投げかける] ああ悲しい!あなたがお婿さんだなんて! [彼を押しやりながら] 男爵 ああ、そのつまらない話はともかくおいておこう!だって君の前にいるのはカヴァリエであって、せっけん屋なんかじゃないんだよ。カヴァリエは自分に似つかわしくないものはすべて、あっちの外、扉の前においてくるものなのだ。 ここに座っているのは婿でもなければ小間使いでもない。ここにいるのは恋をしている男がその世にも美しい恋人と晩餐をとらんとしているのだよ。 [彼を引き寄せる] オクタヴィアン [なまめかしく安楽椅子にもたれかかり、目を半開きにする] 男爵 [立ち上がる。一回目の接吻の機会がやってきたようだ。彼の顔が相手の顔の間際に近づくと、突然オクタヴィアンと似ているということが頭をよぎる。後ろに飛びのき、無意識に傷ついた腕に手を伸ばす。] 同じ顔だ!いまいましい小僧め!起きている時も夢のなかにもついてきやがる! オクタヴィアン [目を開き、彼を大胆かつなまめかしく見つめる] なんのことを言ってるの? 男爵 あんたがある奴に似て見えるんだ、ある忌まわしい奴にね! オクタヴィアン まさか!そんなこと聞いたこともねえ! 男爵 [もう一度相手が小間使いであることを確認し、なんとか微笑みを作るが、ショックが体から完全には抜けきっていない。空気を吸わなければならず、接吻はお預けのままとなる。] [落とし戸の下にいる男が早まって扉を開け、姿を現す。] オクタヴィアン [彼と向い合う位置に座るオクタヴィアンは、隠れるように一生懸命合図を送り、男はすぐに身を隠す。] 男爵 [不愉快な気持ちを振り払おうとしていた男爵は、二三歩動き、背後から彼女を抱きしめて口づけしようとするが、ちょうどその時、件の男を目にする。度肝を抜かれ、そちらを指す。] オクタヴィアン [何をしているのかわからない風を装って] どうなさったの? 男爵 [人影が消えた箇所を指す] あれはいったいなんだったんだ?あれを見なかったかい? オクタヴィアン あそこにはなあんもないよ! 男爵 あそこにはなにもない? [再び彼の顔を不安そうにじろじろと見る] そうか?そしてここにもなにもない? [彼の顔の上を手で撫でる] オクタヴィアン これは私の顔よ。 男爵 [深く息を吐き、ワインを一杯注ぐ。] これは君の顔…そしてあそこにはなにもない…私はどうやらうっ血しているようだ。 [どっさりと座り、不安な様子を見せる] [扉が開き、外からまた音楽が聞こえてくる。小姓が来て給仕する。] オクタヴィアン [とても柔和に] なんてきれいな音楽! 男爵 [再び大声で] 私のお気に入りの曲だよ、知っているのかい? オクタヴィアン [音楽に耳を澄ます] 泣けてくるわ。 男爵 なんだって? オクタヴィアン あんまりきれいなんだもの。 男爵 なんだって?泣ける?悪くないよ。音楽が血の中に入ってくれば、すごく楽しくなるはずさ。 [感傷的に] さあ感じてきた [男爵は小姓に席をはずすように合図する。小姓はぐずぐずしながら扉から出ていく。] 最後には、ここに感じるよ、君は私に望むことをなんでも自由にできるということを。望む限りのことを私から。 [小姓がもう一度扉を開け、むき出しの好奇心で中を覗き、男爵の再度の激しい合図でようやく完全に姿を消す] オクタヴィアン [後ろに寄りかかり、独り言を言うように、極端に悲しみにくれて] どっちみち同じなのよ、どっちみち同じなのよ、心がどんなに強く求めたって、 [この間、男爵は彼の手をつかむ] 結局すべて無駄なのだわ。 男爵 [手が離れるのに任せる] えい、なんでだい?十分にとてもやりがいのあることだよ。 [オクタヴィアンは男爵に思い焦がれるような眼差しを投げかける] オクタヴィアン [継続して憂鬱そうに] 時が過ぎ去り、風が吹き去るように、あたしたちもすぐにふたりとも消え去ってしまうの。人は実際 [男爵に思い焦がれるような眼差しを向け] まったく無力なのだから。誰もあたしたちが死んでも泣きもしないわ、あなたのためにも、あたしのためにも。 男爵 ワインを飲むといつもこうなるのかい?それは服が君の胸を締め付けてるからに違いないよ。 オクタヴィアン [目を閉じて返事をしない。] 男爵 [立ち上がり胴衣の紐を解こうとする。] 私も少し楽にしよう、 ちょっと暑いしな。 [すぐに決然とかつらを外し、置いておく場所を探す。そうするうちにアルコーヴの中に顔が一つ現れ、こちらをじっと見つめているのに気づく。顔はすぐにまた消える。男爵は「うっ血だ」と自分に言い聞かせ、恐怖を振り払うが、額の汗を拭わずにはいられない。小間使いをもう一度見ると、手足をだらんとしてじっと座り、人の言いなりにならんとしている。これほどよいことはない。彼はそっと彼女に近づくが、すると再びオクタヴィアンの顔が彼自身の顔のすぐそばにあることに気づき、再び飛び退く。マリアンデルはほとんど動かない。男爵は再び恐怖を払いのけ、無理やり快活そうな表情を取り戻すが、再び異様な姿の頭が一つ、壁からこちらを見つめているのが目に留まる。今や極度の恐怖に駆られ、彼ははっきりとしない叫び声をあげ、卓上の呼び鈴を取り上げ、激しく振り鳴らす。] あそこにもあそこにもあそこにもあそこにも…… [盲窓と思われていた窓が突然開く。黒い喪服に身を包んだアンニナが現れ、腕を付き出して男爵を指す。] 男爵 [恐怖で我を忘れて] あそこにもあそこにもあそこにも、あそこ、あそこ、あそこ! [自分の背後を守ろうとする] アンニナ あれが彼です!あれが私の夫です!あれです、あれです! [消える] 男爵 [不安でいっぱいになって] あれはなんだ? オクタヴィアン この部屋は魔法にかけられてるわ! [十字を切る] アンニナ [アンニナ、次いで策士(ヴァルツァッキ)が彼女を抑えようとしているふりをしながら、次いで宿屋の主人と三人の給仕が、中央の扉から勢いよく入ってくる。アンニナはボヘミア地方のドイツ語のアクセントを操りつつ、教育のある話し方をする。] あれが私の夫です!彼は私だけのものです。神が私の証人です、あなた方が私の証人です!裁きを!お上よ!女帝により彼は私の元へ戻されるべきなのです! 男爵 [宿屋の主人へ] この女は私に何を求めているのかね、ご主人?あそこの人は何を求めてるのかね?あいつとあいつとあいつは? [あらゆる方向を指差す] あんたのとこの神に呪われた特別室には悪魔が出入りしているようだ! アンニナ 私を否認するつもりなんだわ、ああ!私のことなんて何も知らない振りをするんだわ! 男爵 [頭に冷たい湿布を載せ、左手でそれをしっかり押さえながら、給仕のすぐそばに行き、それから主人、最後にアンニナのそばに行き、非常に厳しい目で彼らをじろじろと見て、彼らの実体を明らかにしようとする。] 生きている! [湿布を投げ捨てる。とてもはっきりと] 私は、神に誓って、この女を見たこともない! [宿屋の主人へ] 私の前を片付けて、給仕を終えなさい!あんたの酒場には金輪際来ないぞ! アンニナ [初めてその場にオクタヴィアンがいることに気付いた風に] ああ!私が聞いたことは本当だったのね。あなたが再び結婚すると言うのは。卑劣な人、二人目の無垢な女の子と。私もまさにそうだったわ。 宿屋の主人と3人の給仕 [驚く] おお!おお!閣下! 男爵 私は担がれているのか?なんてこった! [左手で隣に立っているヴァルツァッキを激しく揺さぶる] 私はフォン・レルヒェナウ男爵だよな、違うのか?私は私なのか? [素早く灯りを指さす] あれは蝋燭か? [ナプキンを空中で振り回す] これはナプキンか? アンニナ そうそう、あなたがそう。そしてあなたがそうであるのと同様に、私もそうなの。そしてあなたは私がはっきりと分かるでしょう、 レオポルト、レオポルト、よく考えてみて。アントーン・フォン・レルヒェナウ、あちらの上にまします神がおまえの立場を正してくださいます…[初めは激しい驚きのあまり、言葉に詰まってしまうが、すぐに落ち着く。] 男爵 [取り乱してアンニナを見つめる] どうも見たことあるようだぞ。 [再びオクタヴィアンを見る] 誰もが2つ顔を持っているようだ! 宿屋の主人 かわいそうな奥様、かわいそうな男爵夫人! 4人の子供 [10歳から4歳の間。慌てて飛び込んできて男爵に駆け寄る。] パパ、パパ、パパ!パパ!パパ!パパ! アンニナ あなたの血を引く者の声をお聞きなさい!子供たち、あの人に手を差し伸べなさい! 給仕 かわいそうな男爵夫人! 男爵 [怒り狂ってナプキンを卓上からもぎとり、それで子供たちを打つ。主人へ] 私の前から彼らをどけなさい、あいつも、そいつも、そいつも、そいつも! [あらゆる方角を指す] オクタヴィアン [ヴァルツァッキへ] ファニナルを呼びにすでに誰か行っているのか? ヴァルツァッキ [静かに] 始まってすぐに。すぐにこの場に来るはずです。 宿屋の主人 [男爵の背後で] お許しを、あまり遠くまで行かれないほうが。あまりよろしくない結果にあわれかねませんぞ。ひどく悪いことにも! 男爵 なに?あそこのあの調度のせいで痛い目にあうと?触ってもないぞ、火箸ですら触ってない。 アンニナ [大声で叫ぶ] 宿屋の主人 重婚はまったくもってお遊びじゃありません、重大犯罪ですぞ。 ヴァルツァッキ [男爵へ、静かに] 閣下に慎重になられるようご忠告申し上げます。風紀警察はあまり寛大ではありませんから。 男爵 重婚?風紀警察? [子供たちの声色をまねて] パパ、パパ! [絶望したかのように頭を抱え、それから怒り狂って] この葬式行列を叩き出せ!誰だと?なんだと?追い出さない?何?警察だ!この無礼者は呼びたくないとな?このならず者どもはみんなぐるなのか?ここはフランスなのか?ここはクルツ(ハンガリーの反乱兵)の支配下なのか?それとも帝国の首都なのか? [道に面した窓を開ける] 警察!こっちだ、警察!ここの秩序を正してくれ、身分ある者が助けを必要としているんだ。 [道から警察を呼ぶ大きな呼び声が聞こえてくる] 宿屋の主人 [嘆いて] 私の評判の宿が!私の宿でこんなことがあろうとは! 4人の子供 [わめいて] パパ、パパ、パパ! DRITTER AUFZUG Ein Extrazimmer in einem Gasthaus. Im Hintergrunde links ein Alkoven, darin ein Bett. Der Alkoven durch einen Vorhang verschließbar, der sich auf- und zuziehen läßt. Mitte links ein Kamin mit Feuer darin. Darüber ein Spiegel. Vorn links Tür ins Nebenzimmer. Gegenüber dem Kamin steht ein für zwei Personen gedeckter Tisch, auf diesem ein großer, vielarmiger Leuchter. In der Mitte rückwärts Tür auf den Korridor. Daneben rechts ein Buffet. Rechts rückwärts ein blindes Fenster, vorn rechts ein Fenster auf die Gaße. Armleuchter mit Kerzen auf dem Buffet, auf dem Kamin, sowie an den Wänden. Es brennt nur je eine Kerze in den Leuchtern auf dem Kamin. Das Zimmer halbdunkel. Annina steht da, als Dame in Trauer gekleidet. Valzacchi richtet ihr den Schleier, zupft da und dort das Kleid zurecht, tritt zurück, mustert sie, zieht einen Craon aus der Tasche, untermalt ihr die Augen. Die Tür links wird vorsichtig geöffnet, ein Kopf erscheint, verschwindet wieder,-- dann kommt eine nicht ganz unbedenklich außehende, aber ehrbar gekleidete Alte hereingeschlüpft, öffnet lautlos die Tür und läßt respektvoll Octavian eintreten, in Frauenkleidern, mit einem Häubchen, wie es die Bürgermädchen tragen. Octavian, hinter ihm die Alte, gehen auf die beiden anderen zu, werden sogleich von Valzacchi bemerkt, der in seiner Arbeit innehält und sich vor Octavian verneigt. Annina erkennt nicht sofort den Verkleideten, sie kann sich vor Staunen nicht faßen, knickst dann tief. Octavian greift in die Tasche, (nicht wie eine Dame, sondern wie ein Herr, und man sieht, daß er unter dem Reifrock Männerkleider und Reitstiefel anhat, aber ohne Sporen) und wirft Valzacchi eine Börse zu. Valzacchi und Annina küßen ihm die Hände, Annina richtet noch an Octavians Brusttuch. Es treten auf fünf verdächtige Herren unter Vorsichtsmaßregeln von links. Valzacchi bedeutet sie mit einem Wink, zu warten. Sie stehen nahe der Tür. Eine Uhr schlägt halb. Valzacchi zieht seine Uhr, zeigt Octavian es ist hohe Zeit. Octavian geht eilig links ab, gefolgt von der Alten, die als seine Begleiterin fungiert. Annina geht zum Spiegel (alles mit Vorsicht, jedes Geräusch vermeidend), arrangiert sich noch, zieht dann einen Zettel hervor, woraus sie ihre Rolle zu lernen scheint. Valzacchi nimmt die Verdächtigen nach vorn, indem er mit jeder Gebärde die Notwendigkeit höchster Vorsicht andeutet. Die Verdächtigen folgen ihm auf den Zehen nach der Mitte. Er bedeutet ihrer einem, ihm zu folgen lautlos, ganz lautlos. Führt ihn an die Wand rechts, öffnet lautlos eine Falltür unfern des gedeckten Tisches, läßt den Mann hinabsteigen, schließt wieder die Falltür. Dann winkt er zwei zu sich, schleicht ihnen voraus bis an die Eingangstür, steckt den Kopf heraus, vergewißert sich, daß niemand zusieht, winkt die zwei zu sich, läßt sie dort hinaus, dann schließt er die Tür, führt die beiden letzten leise an die Türe zum Nebenzimmer voran, schiebt sie hinaus. Winkt Annina zu sich, geht mit ihr leise links ab, die Tür lautlos hinter sich schließend. Er kommt wieder herein, klatscht in die Hände. Der eine Versteckte hebt sich mit halbem Leib aus dem Boden hervor. Zugleich erscheinen über dem Bett und an andern Stellen Köpfe. Auf Valzacchis Wink verschwinden dieselben ebenso plötzlich, die geheimen Schiebetüren schließen sich ohne Geräusch. Valzacchi sieht abermals nach der Uhr, geht nach rückwärts, öffnet die Eingangstür. Dann zieht er ein Feuerzeug hervor und beginnt eifrig, die Kerzen auf dem Tisch anzuzünden. Ein Kellner und ein Kellnerjunge kommen gelaufen mit zwei Stöcken zum Kerzen anzünden. Entzünden die Lichter auf dem Kamin, auf dem Buffet, dann die zahlreichen Wandarme. Sie haben die Tür hinter sich offen gelaßen, man hört aus dem Vorsaal (im Hintergrunde) Tanzmusik spielen. Valzacchi eilt zur Mitteltür, öffnet dienstbeflißen auch den zweiten Flügel, springt unter Verneigung zur Seite. Baron Ochs erscheint, den Arm in der Schlinge, Octavian an der Linken führend, hinter ihm der Leiblakai. Baron mustert den Raum. Octavian sieht herum, läuft an den Spiegel, richtet sein Haar. Baron bemerkt den Kellner und Kellnerjungen, die noch mehr Kerzen anzünden wollen, winkt ihnen, sie sollten es sein laßen. In ihrem Eifer bemerken sie es nicht. BARON ungeduldig, reißt den Kellnerjungen vom Stuhl, auf den er gestiegen war, löscht einige ihm zunächst brennende Kerzen mit der Hand aus. Valzacchi zeigt dem Baron diskret den Alkoven, und durch eine Spalte des Vorhanges das Bett. WIRT mit noch mehreren Kellnern eilt herbei, den vornehmen Gast zu begrüßen. Hab’n Euer Gnaden noch weitre Befehle? KELLNER Befehl’n mehr Lichter? WIRT Ein größeres Zimmer? KELLNER Befehl’n mehr Silber auf dem Tisch? BARON eifrig beschäftigt mit einer Serviette, die er vom Tisch genommen und entfaltet hat, alle ihm erreichbaren Kerzen auszulöschen. Verschwindt’s! Macht mir das Madel net verruckt! Was will die Musi? Baron löscht weitere Kerzen aus Hab’ sie nicht bestellt. WIRT Schaffen vielleicht, daß man sie näher hört? Im Vorsaal da als Tafelmusi! BARON Laß Er die Musi, wo sie ist. bemerkt das Fenster rechts rückwärts im Rücken des gedeckten Tisches. Was ist das für ein Fenster da? WIRT Ein blindes Fenster nur. verneigt sich Darf aufgetragen werd’n? Alle fünf Kellner wollen abeilen. BARON Halt, was woll’n die Maikäfer da? KELLNER an der Tür Servier’n, Euer Gnaden. BARON winkt ab Brauch Niemand nicht. als sie nicht gehen, heftig Packt’s Euch! Servieren wird mein Kammerdiener da einschenken tu ich selber. Versteht Er? Valzacchi bedeutet sie, den Willen Seiner Gnaden wortlos zu respektieren. Schiebt alle zur Tür hinaus. BARON löscht auf’s neue eine Anzahl Kerzen aus, darunter mit einiger Mühe die hoch an der Wand brennenden. zu Valzacchi Er ist ein braver Kerl. Wenn Er mir hilft, die Rechnung runterdrucken, dann fallt was ab für Ihn. Kost’ sicher hier ein Martergeld. Valzacchi unter Verneigung ab. Octavian ist nun fertig. Baron führt ihn zu Tisch, sie setzen sich. Der Lakai am Buffet sieht mit unverschämter Neugierde der Entwicklung des tête à tête entgegen, stellt Karaffen mit Wein vom Buffet auf den Eßtisch. Baron schenkt ein. Octavian nippt. Baron küßt Octavian die Hand. Octavian entzieht ihm die Hand. Baron winkt den Lakaien abzugehen; muß es mehrmals wiederholen, bis die Lakaien endlich gehen. OCTAVIAN schiebt sein Glas zurück Nein, nein, nein, nein! I trink kein Wein. BARON Geh, Herzerl, Was denn? Mach doch keine Faxen. OCTAVIAN Nein, nein, nein, nein, i bleib net da. springt auf, tut, als ob er fort wollte BARON packt sie mit seiner Linken Sie macht mich deschparat. OCTAVIAN Ich weiß schon, was Sie glaub’n! Oh, Sie schlimmer Herr! BARON sehr laut Saperdipix! Ich schwör bei meinem Schutzpatron. OCTAVIAN tut sehr erschrocken, läuft, als ob er sich irrte, statt zur Ausgangstür gegen den Alkoven, reißt den Vorhang auseinander, erblickt das Bett. Jesus Maria, steht a Bett drin, a mordsmäßig großes. Octavian gerät in übermäßiges Staunen, kommt ganz betroffen auf den Zehen zurück. Ja mei, wer schlaft denn da? BARON führt ihn zurück an den Tisch Das wird Sie schon sehn. Jetzt komm Sie. Setz’ Sie sich schön. Kommt gleich wer mit’n Eßen. Hat Sie denn keinen Hunger nicht? Baron legt ihr die Hand um die Taille OCTAVIAN wirft dem Baron schmachtende Blicke zu O weh! wo Sie doch ein Bräutgam tun sein! wehrt ihn ab BARON Ach, laß Sie schon einmal das fade Wort! Sie hat doch einen Kavalier vor sich und keinen Seifensieder ein Kavalier läßt alles, was ihm nicht konveniert, da draußen vor der Tür. Hier sitzt kein Bräutigam und keine Kammerjungfer nicht hier sitzt mit seiner Allerschönsten ein Verliebter beim Souper. zieht ihn an sich OCTAVIAN lehnt sich kokett in den Sessel zurück, mit halbgeschlossenen Augen. BARON erhebt sich, der Moment für den ersten Kuß scheint ihm gekommen. Wie sein Gesicht dem der Partnerin ganz nahe ist, durchzuckt ihn jäh die Ähnlichkeit mit Octavian. Er fährt zurück und greift unwillkürlich nach dem verwundeten Arm. Ist ein Gesicht! Verfluchter Bub! Verfolgt mich also wacher und im Traum! OCTAVIAN öffnet die Augen und blickt ihn frech und kokett an Was meint Er denn? BARON Siehst einem ähnlich, einem gottverfluchten Kerl! OCTAVIAN Ach geh! Das hab’ i no net g’hört! BARON nun wieder versichert, daß es die Zofe ist, zwingt sich zu einem Lächeln, aber der Schreck ist ihm nicht ganz aus den Gliedern. Er muß Luft schöpfen, und der Kuß bleibt aufgeschoben. Der Mann unter der Falltür öffnet zu früh und kommt zum Vorschein. OCTAVIAN der ihm gegenübersitzt, winkt ihm eifrig, zu verschwinden, der Mann verschwindet sofort. BARON Baron, der, um den unangenehmen Eindruck von sich abzuschütteln, ein paar Schritte getan hat und sie von rückwärts umschlingen und küssen will, sieht grade noch den Mann. Er erschrickt heftig, zeigt hin. OCTAVIAN als verstünde er nicht Was ist mit Ihm? BARON auf die Stelle deutend, wo die Erscheinung verschwunden ist. Was war denn das? Hat Sie den nicht gesehn? OCTAVIAN Da is ja nix! BARON Da is nix? nun wieder ihr Gesicht angstvoll musternd. So? Und da is auch nix? fährt mit der Hand über ihr Gesicht OCTAVIAN Da is mei G’sicht. BARON atmet schwer, schenkt sich ein Glas Wein ein. Da is Ihr G’sicht - und da is nix - mir scheint, ich hab die Congestion. setzt sich schwer, es ist ihm ängstlich zu Mute. Die Tür geht auf, man hört draußen wieder die Musik. Der Lakai kommt und serviert. OCTAVIAN sehr weich Die schöne Musi! BARON wieder sehr laut Is mei Leiblied, weiß Sie das? OCTAVIAN horcht auf die Musik Da muß ma weinen. BARON Was? OCTAVIAN Weil’s gar so schön is. BARON Was? weinen? Wär nicht schlecht. Kreuzlustig muß Sie sein, die Musi geht in’s Blut. sentimental G’spürt Sie’s jetzt Baron winkt dem Lakaien, abzugehen. Der Lakai geht zögernd ab. auf die letzt, g’spürt Sie’s dahier, daß Sie aus mir machen kann alles frei was Sie nur will. Aus mir was Sie nur will. Der Lakai öffnet nochmals die Tür, schaut mit frecher Neugierde herein und verschwindet erst auf einen neuen heftigen Wink des Barons gänzlich. OCTAVIAN zurückgelehnt, wie zu sich selbst sprechend, mit unmäßiger Traurigkeit Es is ja eh als eins, es is ja eh als eins, was ein Herz noch so gach begehrt, indeß der Baron ihre Hand faßt geh es is ja all’s net drumi wert. BARON läßt ihre Hand fahren Ei wie denn? Is sehr wohl der Müh’ wert. Octavian wirft dem Baron schmachtende Blicke zu. OCTAVIAN immer gleich melancholisch Wie die Stund’ hingeht, wie der Wind verweht, so sind wir bald alle zwei dahin. Menschen sin’ ma halt, schmachtender Blick nach dem Baron richtn’s nicht mit G’walt. Weint uns niemand nach, net Dir net und net mir. BARON Macht Sie der Wein leicht immer so? Is ganz g’wiß Ihr Mieder, das auf’s Herzerl Ihr druckt. OCTAVIAN mit geschlossenen Augen, gibt keine Antwort. BARON steht auf und will ihr das Mieder aufschnüren. Jetzt wird’s frei mir a bisserl heiß. Schnell entschlossen nimmt er seine Perücke ab und sucht sich einen Platz, sie abzulegen. Indem erblickt er ein Gesicht, das sich wieder im Alkoven zeigt und ihn anstarrt. Das Gesicht verschwindet gleich wieder. Er sagt sich Congestionen und verscheucht den Schrecken, muß sich aber doch die Stirne abwischen. Sieht nun wieder die Zofe, willenlos wie mit gelösten Gliedern dasitzen. Das ist stärker als alles und er nähert sich ihr zärtlich, da meint er wieder das Gesicht Octavians ganz nahe dem seinigen zu erkennen und er fährt abermals zurück. Mariandl rührt sich kaum. Abermals verscheucht der Baron sich den Schreck, zwingt Munterkeit in sein Gesicht zurück, da fällt sein Auge abermals auf einen fremden Kopf, welcher aus der Wand hervorstarrt. Nun ist er maßlos geängstigt, er schreit dumpf auf, ergreift die Tischglocke und schwingt sie wie rasend. Da und da und da und da.... Plötzlich springt das angeblich blinde Fenster auf. Annina in schwarzer Trauerkleidung erscheint und zeigt mit ausgestreckten Armen auf den Baron. BARON außer sich vor Angst Da und da und da und da, da, da! sucht sich den Rücken zu decken ANNINA Er ist es! Es ist mein Mann! Er ist’s, er ist’s. verschwindet BARON angstvoll Was ist denn das? OCTAVIAN Das Zimmer ist verhext! schlägt ein Kreuz ANNINA gefolgt von dem Intriganten, der sie scheinbar abzuhalten sucht, vom Wirt und drei Kellnern, stürzt zur Mitteltür herein. Sie bedient sich des böhmisch deutschen Akzents, aber gebildeter Sprechweise. Es ist mein Mann! Ich leg’ Beschlag auf ihn. Gott ist mein Zeuge, Sie sind meine Zeugen! Gericht! Hohe Obrigkeit! Die Kaiserin muß ihn mir wieder geben! BARON zum Wirt Was will das Weibsbild da von mir, Herr Wirt? Was will der dort und der und der und der? zeigt nach allen Richtungen Der Teufel frequentier sein gottverfluchtes Extrazimmer! ANNINA Er wagt, mich zu verleugnen, ah! Tut, als ob er mich nicht täte kennen! BARON hat sich eine kalte Kompresse auf den Kopf gelegt, hält sie mit der Linken fest, geht dann dicht auf die Kellner, den Wirt, zuletzt auf Annina zu, mustert sie ganz scharf, um sich über ihre Realität klar zu werden. Ist auch lebendig! wirft die Kompresse weg. sehr bestimmt Ich hab’, wahrhaftigen Gott, das Möbel nie gesehn! zum Wirt Debarassier Er mich und laß Er fortserviern! I hab’ sein Beisl heut zum letzten Mal betreten! ANNINA als entdeckte sie jetzt erst die Gegenwart Octavians Ah! es ist wahr, was mir berichtet wurde, Er will ein zweites Mal heiraten, der Infame, ein zweites unschuldiges Mädchen, so wie ich es war. WIRT und Die 3 KELLNER erschrocken Oh! Oh! Euer Gnaden! BARON Bin ich in einem Narrnturm? Kreuzelement! schüttelt kräftig mit der Linken Valzacchi, der ihm am nächsten steht Bin ich der Baron von Lerchenau, oder bin ich es nicht? Bin ich bei mir? fährt mit dem Finger ins Licht Is das ein Kerz’l, schlägt mit der Serviette durch die Luft is das ein Serviett’l? ANNINA Ja, ja, du bist es, und so wahr als du es bist, bin ich es auch, und du erkennst mich wohl, Leupold, Leupold, bedenk Anton von Lerchenau, dort oben richtet dich ein Höherer.... erschrickt zuerst heftig, daß sie in ihrer Anrede unterbrochen wird, faßt sich aber schnell BARON starrt Annina fassungslos an Kommt mir bekannt vor. sieht wieder auf Octavian Hab’n doppelte Gesichter alle mit einander! WIRT Die arme Frau, die arme Frau Baronin! VIER KINDER zwischen zehn und vier Jahren. stürzen zu früh herein und auf den Baron zu Papa, Papa, Papa! Papa! Papa! Papa! ANNINA Hörst du die Stimme deines Blutes! Kinder, hebt die Hände auf zu ihm! KELLNER Die arme Frau Baronin! BARON schlägt wütend mit einer Serviette, die er vom Tisch reißt, nach ihnen. zum Wirt Debarassier Er mich von denen da, von der, von dem, von dem, von dem! zeigt nach allen Richtungen. OCTAVIAN zu Valzacchi Ist gleich wer fort, den Faninal zu holen? VALZACCHI leise Sogleich im Anfang. Wird sogleich zur Stelle sein. WIRT im Rücken des Barons Halten zu Gnaden, gehn nit zu weit, könnten recht böse Folgen g’spürn. Bitterböse! BARON Was? Ich was g’spürn von dem Möbel da? Hab’s nie nicht ang’rührt, nicht mit der Feuerzang. ANNINA schreit laut auf WIRT Die Bigamie ist halt kein G’spaß, is ein Kapitalverbrechen. VALZACCHI zum Baron; leise Ik rat Euer Gnaden, sein vorsiktig. Die Sittenpolizei sein gar nit tolerant. BARON Die Bigamie? Die Sittenpolizei? Die Stimme der Kinder nachahmend Papa, Papa! greift sich wie verloren an den Kopf, dann wütend Schmeiß Er hinaus das Trauerpferd! Wer? Was? Er will nicht? Was? Polizei! Die Lack’ln wollen nicht? Spielt das Gelichter leicht All’s unter einem Leder? Sein wir in Frankreich? Sein wir unter Kurutzen? Oder in kaiserlicher Hauptstadt? er reißt das Gassenfenster auf Polizei! Herauf da, Polizei! Gilt Ordnung herzustellen und einer Standsperson zu Hilf zu eilen. Man hört auf der Straße laute Rufe nach der Polizei WIRT jammernd Mein renommiertes Haus! Daß muß mein Haus erleben! VIER KINDER plärrend Papa, Papa, Papa! この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@mmnakai Strauss,Richard/Der Rosenkavalier/III-2+
https://w.atwiki.jp/nicepaper/pages/70.html
HTMLとCSSについての記事一覧です。 目次 HTML5とCSS3とは HTML5の宣言文 html5+css3で基本的なページをつくってみよう!① html5+css3で基本的なページをつくってみよう!② headに入れる要素について HTML5で登場する新タグ(新要素) header margin、border、paddingの違いについて CSSのリセット 擬似要素before,afterの使い方 各ブラウザにおけるcss内のfont-familyの挙動 文中の文字の一部のみを指定する場合 HTML5でのタグ使用の注意点 インライン要素とブロックレベル要素(ブロック要素) CSSでmarginプロパティが効かない時の対策 boxの配置方法 divのboxの上にさらにboxを追加し、回転させる tableとlistについて レスポンシブWebデザインについて HTMLとCSSで使う数字の単位の関係 HTMLの細かい文法事項 CSS3の基本 テキストに影を付けるtext-shadow ベンダープレフィックスとは CSSで角丸にするborder-radius URLを使って特定のファイル閲覧(絶対パスと相対パス) CSSで見出しデザイン1 CSSで見出しデザイン2 Googleマップ、YouTube、電話番号(スマートフォン用)を埋め込む方法 表(table)の作り方 背景画像をブラウザいっぱいに表示しているCSS記述方法 CSSでグラデーションその1 CSSデザインのための色の基礎知識 CSSでページを常に中央に表示させて、拡大縮小しても崩れないようにする。 CSS3で画像をフェードインさせたりする。 画像(ボタンの画像)を使用したメニューの作成 font-family(フォントの種類) CSSのline-heightで単位を指定してはいけないのか? 疑似要素 まとめ CSS3で画像を領域内に上下中央でフィットさせる方法 CSSで文字やテキストを上下中央の中心揃えにする方法 vertical-alignが効かないときの対策 CSSを確実に読み込む方法 ふんわりと色を変えることができるtransitionプロパティ transformプロパティ 段組みに関するCSSプロパティ CSSでのid名やclass名の付け方 レスポンシブデザインとスマホで確認した時の落とし穴 簡単なformの作り方 CSSで直下の子要素のみに適用させたい場合の記述方法 liタグの中にddが複数ある際の改行処理~インデントを1つ目のddに揃えたい~ シマシマのテーブルを作る。 CSSでフォントを指定する CSSでフォントをちょっとした工夫をして見やすくするver1 CSSでフォントをちょっとした工夫をして見やすくするver2 CSSでフォントをちょっとした工夫をして見やすくするver3 黄金比でフォントサイズをデザインする リスト横並びデザイン1 sectionタグで読み込むCSSを限定する 今風のfont-familyをあつめてみた CSSでclearfix CSSで隣接セレクタを使い、見出しタグ(h1)タグとpタグの間を設定する CSS3のarticleタグと隣接セレクターを使って間隔を調整 HTMLで文字を実体参照する。 TwitterをHTMLに埋め込む方法 レスポンシブWEBデザインテンプレート(スタイルシートで複数記述編) HTMLとCSSで進捗バーを作る1 HTMLとCSSで進捗バーを作る2 HTMLタグをデバイスごとに、javascriptとjQueryで振り分け WEB制作のためのIE対策1~バージョンごとの表示を確認する~ CSSで縦書き開発1 CSSで縦書き開発2~PHPとHTML5とCSS3で漢字学習システムのレイアウト作り~ 他カテゴリと混在のもの WEBの画像をラスターデータからベクターデータにする HTMLタグをデバイスごとに、javascriptとjQueryで振り分け
https://w.atwiki.jp/jiyuujin/pages/37.html
html5機能 (1) ファイルのキャッシュ機能「Application Cache」 Webブラウザのキャッシュ機能とは別に、Webサイト側で 指定したファイルを明示的にキャッシュする → サーバーとの通信ができない状況でもWebページを閲覧することが可能になる。 モバイル環境で利用するWebアプリケーションでは有効になる。 (2) WebブラウザにDBを持たせる機能、「Web Storage」や IndexedDB」と呼ばれる機能、JavaScriptを使って データを保存したり、引き出したりできる → 業務システムで使うマスターデータや画像ファイルなどを保存しておけば、 サーバーにアクセスしなくてもWebブラウザの画面上に必要なデータを表示できる (3) その他の機能 ・高速な双方向通信を実現する「WebSocket」 ・端末の位置情報データを扱う「Geolocation API」 (4) HTML5を扱うために ・HTMLのタグ ・JavaScript → サーバー側のアプリケーションを開発する技術だけでなく、 HTMLやJavaScriptにもある程度明るくないと厳しい (HTMLとCSS3の組み合わせが、Flashと比べ劣らなくなった) 従来のhtmlとどう違う? 1.動画や音声、グラフィックの描画が可能になる動画を用いたい → video要素を用いる video width="640" height="360" preload="auto" poster="hoge.png" controls autoplay // WebM形式の動画 source src="hoge.webm" type= video/webm; codecs="vp8, vorbis" // ogv形式の動画 source src="hoge.ogv" type= video/ogg; codecs="theora, vorbis" // mp4形式の動画 source src="hoge.mp4" type= video/mp4; codecs="avc1.42E01E, mp4a.40.2" // video要素に非対応 p 動画を再生できません。 a href="hoge.html" 推奨環境はこちらから。 /a /p /video 音声を持ちたい → audio要素を用いる audio controls loop // ogg形式の音声 source src="hoge.ogg" // wav形式の音声 source src="hoge.wav" // mp3形式の音声 source src="hoge.mp3" // audio要素に非対応 p 音声を再生できません。 a href="hoge.html" 推奨環境はこちらから。 /a /p /audio グラフィックの描画 → canvas要素を用いる canvas id="canvas" width="640" height="360" /canvas script //描画コンテキストを取得 var canvas = document.getElementById( canvas ); if(canvas.getContext){ var context = canvas.getContext( 2d ); // 赤色で塗りつぶす context.fillStyle = rgb(255,0,0) ; // 左から20上から30の位置に、横幅64・高さ32の四角形を描く context.fillRect(20,30,64,36); } /script 位置情報を取得したいgeolocationをJavaScriptで用いる script window.addEventListener( load . function () { //geolocationが用いる事が出来るか判定 if(navigator.geolocation){ //現在地を定期的に監視する navigator.geolocation.watchPosition(update); } }, false); // 位置が?検出されたら緯度、経度を表示 function update(position){ // 緯度を取得 var lat = position.coords.latitude; // 経度を取得 var lng = position.coords.longitude; //経度・経度を書き出し document.write( 緯度: +lat+ 経度: +lng); } /script 大量のデータをクライアント側で保持したいLocalStorageをJavascrptで用いる script // localStorageに値を格納 localStorage.key = 保存したい値 ; // localStorageから値を取得 var hoge = localStorage.key; //「保存したい値」を書き出し document.write(hoge); /script
https://w.atwiki.jp/oper/pages/211.html
[後方の扉が開く。三人はみな立ち上がる。ゾフィーとマリアンネは右へ移動する。オクタヴィアンは左手前方へ。ファニナルが男爵を儀礼的に導き、敷居をまたいでゾフィーのもとへ案内しつつ、優先権を彼に与える。レルヒェナウの家僕たちがどこへでもついてくる。まず司祭と息子の小姓。それから側近の狩人がよく似たごろつきを連れて。この同類は殴られた鼻に絆創膏をしており、さらに、甜菜畑からそのままお仕着せに詰め込まれたような同類が二人。みな主人と同様、小さなミルテの花束をつけている。2人のファニナルの召使いたちは後方にとどまる。] ファニナル 閣下に許嫁をご紹介いたします。 男爵 [お辞儀をし、それからファニナルへ] 結構!おめでとうございます。 [彼はゾフィーの手に口づけ、同時に確かめる] きれいな手首だ。これは非常に重視している点だよ。市民階級以下にはめったにない貴重品なのだ。 オクタヴィアン [抑えた声で] ぞっとする(熱くなったり寒くなったりする)。 ファニナル ちょっとよろしいでしょうか、我が忠実なるマリアンネ・ライトメッツェリン嬢を… [紹介を受けたマリアンネは3度深く膝を曲げて礼をする。] 男爵 [同時にいやそうに手で拒否する] そういうのはやめてくれ。さあ、我が薔薇の騎士様にご挨拶をしよう。 [ファニナルとともにオクタヴィアンに歩み寄り、お辞儀をし、オクタヴィアンも返礼をする。] [レルヒェナウの随行者がようやく静止するが、その直前にゾフィーをほとんど突き倒し、右手後方へ数歩引き下がる。] ゾフィー [マリアンネとともに右手に立ち、抑えた声で] あれはいったいどんなご作法?まるで馬商人みたいに、それに私を買ったとでも思ってるみたいに。 マリアンネ カヴァリエ(紳士)とは縛られない、気さくな振る舞いをするものですから仕方ありません。あの方がどなたで、あなたをどのようにしてくださるかを自分に言い聞かせて、しかめ面は早くおやめなさい。 男爵 [紹介の姿勢のまま、ファニナルへ] まったく驚きですよ、こちらの若殿がとある人物に似てる体といったら。私生児がおるんですよ、とってもかわいいのが、妹にね。 [無様になれなれしく] 地位のある人々の間では秘密ではありませんよ。侯爵夫人ご自身の口からなされたのですし、 [ゆったりと] ファニナル家も、いわば、いまや親戚に属するのですから、恨みに思いなさんな、ロフラーノ、 [どんどん不作法になって] お前の父親がいたずらっ子だったからといってな、ここにいらしたらよい仲間をお認めになるでしょうな、 [笑いながら] 亡きマルキーズ様は。私自身も除外しませんよ。 [ファニナルへ] 見なさい、殿、あそこの背の高いのを、あのブロンドの、あちらの後ろにいるのをごらんなさい。指で指し示すことはしませんがね、だが貴族的な風采のためにはっきりと目立っているでしょう。だがまったく特別なやつですよ。何も言いませんがね、父親ですから、ですが抜け目のない奴ですよ。 ゾフィー 今度は私をこうやって立たせっぱなしにしているわ、あのがさつな人!そしてあれが私の許嫁なんだわ。しかもあばただらけよ、ああ神様! マリアンネ さあ、もしあの方を前からみてお気に召さないのなら、高慢ちきお嬢さん、後ろからみてごらんなさい。そうすれば何かが見えるでしょう、なにかお気に召すものが。 ゾフィー 何が見えるのか、知りたいものだわ。 マリアンネ [彼女の口まねをしてからかう] 何が見えるのか、知りたいものだわ。あの方は皇帝の侍従でいらして、あなたの守護聖人がご主人様としてもったいなくもお与えくださった方ですよ。そんなの一目で見て取れることでしょう。 [執事が愛想よくレルヒェナウの人々に近付き、外へ案内する。同時にファニナルの家僕たちも二人を残して退出し、その二人はワインと菓子を給仕する。] ファニナル [男爵へ] お気に召すといいのですが…古いトカイでございます。 [オクタヴィアンと男爵は取って飲む。] 男爵 ご立派、ファニナル、よくわきまえてますな。古いトカイを若い娘に添えて出すと。あなたに満足しましたよ。 [オクタヴィアンへ] こういったちんけな貴族たちには常に、我々と同列だと思っちゃいけないことを教えてやらんとね、常に腰を低くしているべきことをね。 オクタヴィアン [辛辣に] 閣下に深く感謝いたします。まことに世の作法をよくご存じでらっしゃる。今日、明日にでも大使をおつとめになれますよ。 男爵 [野卑に] ではあの娘をこちらに連れてくるとしましょう。今度は会話の仕方を教えてあげないとね、その様子で彼女がどのくらい気が利いているかみるんです。 [向こうへ行き、ゾフィーの手をつかみ、連れてくる。] エ・ビアン!さあ、我々と一緒におしゃべりしなさい、私とタヴェル兄とね。お話ししてご覧なさい、 [座って、彼女を膝の上に半座りさせようとする。] この結婚で何が一番うれしいのかを。 ゾフィー [彼から逃げる。] 何を考えてらっしゃるんですか? 男爵 [気楽に] わあ!何を考えているか!私のすぐそばに来なさい、そしたら私が何を考えているか、あなたに教えてあげよう。 [同時にゾフィーはより激しく彼から身を遠ざけようとする。] もしかしてあなたに対して [気楽に] 儀典長のように振る舞う方がお好みかい? “mill pardon” (幾重にもお詫びを)とか “dévotion” (敬愛)とか「やめて」とか「尊重して」とか? ゾフィー まことにその方がはるかに好きですわ! 男爵 [笑いながら] 私はいやだね!わかったかね!私はまったくもっていやだ!ただ正直で、オープンで、愛嬌のあるほめ言葉が好みだよ。 ファニナル [オクタヴィアンに二つ目の椅子を勧めるが、オクタヴィアンは断る。独白] この我が家のさま!あちらにはレルヒェナウ家の方が座り、ご立派な様子で我がゾフェルを愛撫され、 [より強く] まるですでに娶られたかのように…そしてあちらにはロフラーノ家の方が、まったくそれが当然であるかのように…ロフラーノ伯爵の一人が、他の何者でもなく、上席司厨長侯爵のご兄弟が。 オクタヴィアン [独白] あいつめ、 [激高して] いつか僕が剣を持っている時に出会ってやりたい、おまえが叫んでも警護が誰も聞えないところでな。ああ、僕が望むのはそれだけだ! ゾフィー [男爵に] ああやめてください、私たちそんなに近しくありませんでしょう! 男爵 [ゾフィーに] ひょっとしてタヴェル兄様がいるから恥ずかしいのかい?それは間違っているよ。お聞き。パリではね、もちろんお作法に関しては有名なところだろう?あそこでは、若夫婦が何をしようと全くかまわないんだよ…誰でも呼ばれずともそれを見てかまわないんのさ、そうさ、王自身でさえ… [男爵はどんどん親密さを増し、彼女はどうしたら抜け出せるのかわからない。] オクタヴィアン [激高して] あの野郎が、あんなに図々しく、あんなに恥知らずに彼女と一緒にいるのを見なくてはならないなんて。ああ、ここから立ち去れたならよかったのに! ファニナル [独白] 壁がガラスでできていて、ウィーンの市民階級のねたみ屋どもがみな、彼らが内輪で一緒にああやって座っているのを見られたらよかったのに!そのためならレルヒェンフェルダーの角の家をあげてもいい、誓ってだ! 男爵 [ゾフィーに] ばかげた考えはおよしなさい!あなたは今や僕のものなんだから!なにもかもうまくいくさ。いい子にしなさい!全部、滞りなくいくから! [半ば独白で、彼女を愛撫しながら] ちょうど僕好み!若鶏みたいな肩。ひどくやせぎすだが… それはかまわん。それより白い、白くて輝いている、なんて素晴らしい!僕にはほんとうにレルヒェナウ家の運があるなあ! ゾフィー [体を引き離し、地団駄を踏む] 男爵 [おもしろがって] まったく気まぐれなおつむだね! [立ち上がって彼女の後を追って] 頬に血をのぼせてるのかい、人の手がやけどするくらい? ゾフィー [怒りで真っ赤になったり真っ青になったり] 手をそこからお離しください! オクタヴィアン [沈黙の怒りのうちに、手に持ったグラスを握りつぶし、その破片を床に投げつける。] マリアンネ [優雅にオクタヴィアンのもとへ走って戻り、破片を拾い上げ、うっとりと彼に耳打ちする。] まったく打ち解けた方ですね、男爵様は!楽しいですわね、なんでも思いつきになられて、男爵様は! 男爵 [ゾフィーのすぐとなりで] 僕にとってこれ以上のものはない!思い焦がれるのやら情愛のこもったのやらなんか、この半分も満足さしてくれないさ、まったく! ゾフィー [鋭く、面と向かって] そういうつもりではありません、あなたを満足させようなんて! 男爵 [くつろいで] そうしてくれますよ、あなたがそのつもりであろうとなかろうとね。 マリアンネ [ファニナルへ] まったく打ち解けた方ですね、男爵様は!楽しいですわね、なんでも思いつきになられて、男爵様は! ファニナル [お目付役へ] 壁がガラスでできていて、ウィーンの市民階級のねたみ屋どもがみな、彼らが内輪で一緒にああやって座っているのを見られたらよかったのに。 オクタヴィアン [独白、怒りで青ざめて] 出てけ、出てけ、さよならなしにだ!そのほかには何をやっても無駄だ、僕は混乱させるようなことはできないんだから!この部屋を出て行くんだ!ただ出てけ。 [この間に公証人が書記とともに入ってきて、ファニナルの執事の案内を受ける。執事はフォン・ファニナル氏にそっと伝える。ファニナルは後方の公証人に歩み寄り、彼と言葉を交わし書記が差し出した書類の束から一枚をとって確認する。] ゾフィー [歯の間から] 今まで私にそのようなお話をした方は一人としておりません! [激高して] 知りたいものですわ、あなたが私とあなたについてどのように思われているのか。あなたは私にとってなんですの? 男爵 [くつろいで] 一夜にして、とっても優しくわからせてあげるよ、私があなたにとって何かを。そっくりそのまま歌に言うようにね。この歌知ってる?ラ、ラ、ラ、ラ、ラ… [とても感情豊かに] 僕が君の全てになる!僕となら、僕となら、どんな部屋も君には小さすぎない。僕なしでは、僕なしでは、毎日が君にはとても不安。僕となら、僕となら、 [図々しく鈍重に] どんな夜も君には長すぎない、どんな夜も君には長すぎない… ゾフィー [彼が彼女をますます強く抱きしめるので、彼女は身をもぎ放し、彼を激しく突き放す。] マリアンネ [今度はゾフィーへ、慌てて] まったく打ち解けた方ですね、男爵様は!楽しいですわね、なんでも思いつきになられて、 [必死ににゾフィーを説得して] なんでも思いつきになられて!男爵様は、男爵様は! オクタヴィアン [目を向けずに、しかし進行している事態を全て見て取りながら] 燃えさかる石炭の上に立っているぞ!自分の皮を突き破りそうだ(怒っているぞ)!僕はこの一時間に全ての我が罪を償った。 男爵 [独白、とても楽しげに] まことにもって!僕には本当にレルヒェナウの運がある。世のいかなる他のものも、 強い抵抗ほど僕を燃え上がらせ、また激しく若返らせるものはない。 [ファニナルと公証人、その後ろに書記は、左側前方に来ている。] [男爵は、公証人を見つけるやいなや、ゾフィーへ熱心に、彼女の中で何が起きているかを感じ取りもせずに] だが今はちょっと仕事をしないと。失礼させてね。あちらで大事な用があるから。そのあいだ、タヴェル兄があなたのお相手をしてくれるからね! ファニナル もしよろしければ、婿殿! 男爵 [熱心に] もちろんよろしいですとも。 [通り過ぎざまにオクタヴィアンへ、なれなれしく体に触れながら] なにも反対しませんから、あなたが彼女にちょっと色目を使いたいとしてもね、兄さん、今でもまた後でもね。まだまったくのお触りなしちゃんでしょう。役に立つと思いますよ、彼女がもう少し世慣れしたほうがね。若い、まだ乗られたことのない馬と同じですよ。全て最後に控えた配偶者の益となりますから、自身の結婚特権を上手に使うことさえ心得ていればね。 [男爵は左へ行く。公証人を中に通した召使いがこの間に左手の扉を開けておいてあったのだ。ファニナルと公証人は中に入っていこうとする。男爵はファニナルをじろじろと見て、それとなく、三歩距離をとるように示す。ファニナルは恭しく下がる。男爵は先に行き(先行権をとり)、ファニナルが三歩の距離を保っているか確かめ、もったいぶって左手の扉から出て行く。ファニナルがその後に、それから公証人、そして書記が続く。召使いが左手の扉を閉じて退出するが、控えの間に続く観音開きの扉は開けたままにしておく。給仕の召使いは先にすでに退場している。] ゾフィー [右手、混乱し、屈辱を感じながら立つ。] マリアンネ [彼女の脇で扉に向かってひざまづき、扉が閉じるまで姿勢を保つ。] オクタヴィアン [後方に目をやって他の人々が去ったことを確認し、興奮で震えつつ、素早くゾフィーのもとへ歩み寄る。] あちらのあの野郎と結婚するのですか、マ・クズィーネ? ゾフィー [一歩彼に歩み寄り、静かに] 決して! [お目付役に目をやって] 神様、あなたと二人きりだったなら!そうしたらあなたにお願いができるのに、そうしたらあなたにお願いができるのに! オクタヴィアン [声を抑えて、素早く] どんなことです、あなたが私にお願いしたいのは?急いでおっしゃってください! ゾフィー [もう一歩彼に歩み寄り] ああ神様。どうか私を助けてください!でもあなたは私を助けたくないはず、だってあなたは彼の従兄弟ですもの。 オクタヴィアン [熱烈に] 彼を従兄弟と呼ぶのは礼儀上に過ぎません。神に称賛と感謝を、昨日までの人生で彼に一度たりとも会わなかったことに! [控えの間を横切って屋敷の下女の一人が逃げてゆく。その後をレルヒェナウの召使いたちが追い回している。小姓と、鼻に絆創膏をつけた召使いが、かわいい若い女の子を追いかけ、彼女を応接間の敷居のところであやうくもほとんど追いつめる。] ファニナルの執事 [困惑して走り込んでくる。] レルヒェナウの方々は火酒をしたたかがぶ飲みされ、奉公人たちに襲いかかられて、トルコ人やクロアチア人より何十倍もひどいです。 マリアンネ 私どもの人間を誰かよんでらっしゃい。彼らはいったいどこにいるの? [執事とともに立ち去る。しつこい二人の男からその獲物を引き離し、女の子を連れて行く。全員いなくなり、控えの間は空になる。] ゾフィー [いまや見張られていないとなり、より自由な調子で] あなたをご信頼できるのなら、モン・クザン、世の他の誰でもなく、あなただけが私を助けられるのです、もしあなたがただ善意をおもちなら! オクタヴィアン まずあなた自身が自分を助けなければなりません。そうすれば私もあなたを助けましょう。あなたがまずあなた自身のためにすべきことをすれば、私もあなたのためにすべきことをしましょう。 ゾフィー [信じきって、ほとんど愛情にあふれて] それはなんですか、私はまずなにをしなければならないのですか? オクタヴィアン [静かに] それはあなたがよく知っているでしょう! ゾフィー [彼にじっとまなざしを向けて] そしてまた、あなたが私にしてくださることはなんですか、さあ私におっしゃってください! オクタヴィアン [決心して] いまやあなたは我々二人のためにたった一人で責任を負わなければならないのですよ! ゾフィー なんですって、我々二人のために?ああ、もういちど言ってください! オクタヴィアン [静かに] 我々二人のために! ゾフィー [没入した恍惚の中で] 人生でこんなに美しいことを聞いたことはないわ! オクタヴィアン [より強く] あなたと私のために、あなたは抵抗し、このまま… ゾフィー このまま? オクタヴィアン あなたのままでいなくてはいけません。 ゾフィー [彼の手をとり、その上に身をかがめ、彼が手を引っ込めることが出来る前に素早く口づける。彼は彼女の口に接吻する。] オクタヴィアン [彼女は彼に寄り添い、彼は彼女を腕の中に抱きしめる。情愛を込めて] その眼に涙を溜めてあなたは僕のところへいらした、僕に訴えるために、不安からあなたは僕に寄りかかるほかなかった、あなたのかわいそうなお心はすっかり弱気になってしまわれた。そして僕は今、あなたの友人であることを明らかにしなければならないのに、まったくもってどうしたらいいのかわからない!僕にはあまりにすばらしくて、あまりに特別で、僕はあなたを引き止めずにはいられない。答えをくれ、でも黙って教えてくれ。あなたは自分から僕のところへ来たの?はい、いいえ?はい、いいえ?言葉を使わずに言って…あなたは喜んでそうしたの?言って、それともただ困ったから?ただ困ったからすべてを僕のところへ持って来たの、あなたの心やあなたの愛らしい顔を?ねえ、こんな気がしない?いつかどこかの美しい夢のなかでかつてこんなことがなかった?あなたは僕のようには感じない?ねえ、あなたは僕のようにそう感じない?僕の心も魂もあなたのもとにとどまるよ、あなたが行くところ、とまるところに、永遠にいつまでも。 ゾフィー [同時に彼に] 私はあなたのそばに隠れたい、そしてこれ以上世の中について知りたくありません。あなたがこのように私をあなたの腕の中に抱いてくだされば、どんな醜いものにも動じずにすみます。ここにずっといたいのです、ここに!そして黙って、そしてたとえ私にまたなにか起ころうとも、梢の中の鳥のように守られて、じっとして、感じて。あなたが、あなたがそばにいらっしゃる!私は心の中では不安で怖じ気づいているはずなのに、それどころか私はあなたから喜びと幸せだけを感じて、苦痛はみな去り、言葉で言い表すことはできない!私はなにか間違ったことをしたのかしら?わたしはただ困っていたの!そうしたらあなたが私のそばにいたの!そこにあなたの顔があった、あなたの若くて明るい目が、私はそちらに向きあった、あなたの愛しい顔に、そしてそれからというものまったく何もわからない…私にはなに一つ。私のそばにいて、ああ、私のそばにいて。私にあなたの保護をお与えください、あなたが望むようにしますから。ただ私のそばにいてください!私にあなたの保護をお与えください… [後方の角にある隠し扉から左にヴァルツァッキ、右にアンニナが滑り込み、音もなく、様子をさぐりにやってくる。音なくゆっくりとつま先立って忍び寄る。] [オクタヴィアンはゾフィーを引き寄せ、口に接吻する。その間、イタリア人たちは彼らのすぐ後ろに来て、安楽椅子の後ろに身を屈める。この時、彼らは前に飛び出し、アンニナはゾフィーを、ヴァルツァッキはオクタヴィアンを捕らえる。] ヴァルツァッキとアンニナ [叫ぶ] レルヒェナウ男爵様、レルヒェナウ男爵様! オクタヴィアン [左手に激しく動く] ヴァルツァッキ [オクタヴィアンを抑えるのに苦労しつつ、息を切らしてアンニナへ] 走って閣下をツレてこい。ハヤく、とにかくハヤく!オレはこのトノを抑えてないと。 アンニナ このお嬢さんを放したら、私のとこから逃げちゃうよ! ヴァルツァッキとアンニナ レルヒェナウ男爵様!いらしてご覧くだせえ、花嫁様が若いカヴァリエ(紳士)と一緒です!急いでいらして、こちらへいらして! [男爵が左手の扉から入場し、イタリア人たちが犠牲者たちを放して、脇に飛び退き、男爵にむかって意味深長な身振りでお辞儀をする。] エッコ(ほら)! Die Tür rückwärts geht auf. Alle drei erheben sich. Sophie und Marianne treten nach rechts. Octavian nach links vorne. Faninal führt den Baron zeremoniös über die Schwelle und auf Sophie zu, indem er ihm den Vortritt lässt. Die Lerchenau’sche Livree folgt auf Schritt und Tritt zuerst der Almosenier mit dem Sohn und Leibkammerdiener. Dann folgt der Leibjäger mit einem ähnlichen Lümmel, der ein Pflaster über der eingeschlagenen Nase trägt, und noch zwei von der gleichen Sorte, vom Rübenacker her in die Livree gesteckt. Alle tragen wie ihr Herr, Myrtensträusschen. Die zwei Faninalschen Boten bleiben im Hintergrunde. FANINAL Ich präsentiere Euer Gnaden Dero Zukünftige. BARON macht die Reverenz, dann zu Faninal Deliciös! Mach’ Ihm mein Kompliment. Er küsst Sophie die Hand, gleichsam prüfend Ein feines Handgelenk. Darauf halt’ ich gar viel. Ist unter Bürgerlichen eine seltne Distinktion. OCTAVIAN halblaut Es wird mir heiß und kalt. FANINAL Gestatten, dass ich die getreue Jungfer Marianne Leitmetzerin... Marianne präsentierend, die dreimal tief knickst. BARON indem er unwillig abwinkt Lass Er das weg. Begrüß’ Er jetzt mit mir meinen Herrn Rosenkavalier. Er tritt mit Faninal auf Octavian zu, unter Reverenz, die Octavian erwidert. Das Lerchenau’sche Gefolge kommt endlich zum Stillstand, nachdem es Sophie fast umgestoßen, und retiriert sich um ein paar Schritte. SOPHIE mit Marianne rechtsstehend, halblaut Was sind das für Manieren? Ist da leicht ein Roßtauscher und kommt ihm vor, er hätt’ mich eingekauft? MARIANNE Ein Kavalier hat halt ein ungezwungenes, leutseliges Betragen. Sag’ dir vor, wer er ist, und zu was er dich macht, so werden dir die Faxen gleich vergeh’n. BARON während des Aufführens zu Faninal Ist gar zum Staunen, wie der junge Herr jemand gewissem ähnlich sieht; hat ein Bastardel, recht ein saubres, zur Schwester. plump vertraulich Ist kein Geheimnis unter Personen von Stand. Hab’s aus der Fürstin eignem Mund, gemächlich und weil der Faninal sozusagen jetzo zu der Verwandtschaft gehört, mach’ dir keine Depit darum, Rofrano, immer breiter dass dein Vater ein Streichmacher war, befindet sich dabei in guter Kompanie, lachend der sel’ge Herr Marchese. Ich selber exkludier’ mich nicht. zu Faninal Seh’, Liebden, schau dir dort den Langen an, den blonden, hinten dort. Ich will ihn nicht mit Fingern weisen, aber er sticht wohl hervor durch eine adelige Kontenance. Ist aber ein ganz besondrer Kerl. Sagt nichts, weil ich der Vater bin, hat’s aber faustdick hinter den Ohren. SOPHIE Jetzt läßt er mich so steh’n, der grobe Ding! Und das ist mein Zukünftiger. Und blattersteppig ist er auch, o mein Gott! MARIANNE Na, wenn er Dir von vorn nicht gefallt, Du Jungfer Hochmut, so schau’ ihn Dir von rückwärts an da wirst was seh’n, was Dir schon gefallen wird. SOPHIE Möcht’ wissen, was ich da schon sehen werd’. MARIANNE ihr nachspottend Möcht’ wissen, was ich da schon sehen werd’. Dass es ein kaiserlicher Kämmerer ist, den dir dein Schutzpatron als Herr Gemahl spendiert hat. Das kannst’ seh’n mit einem Blick. Der Haushofmeister tritt verbindlich auf die Lerchenau’schen Leute zu und führt sie ab. Desgleichen tritt die Faninal’sche Livree ab, bis auf zwei, welche Wein und Süssigkeiten servieren. FANINAL zum Baron Belieben jetzt vielleicht - ist ein alter Tokaier. Octavian und Baron bedienen sich. BARON Brav, Faninal, Er weiß, was sich gehört. Serviert einen alten Tokaier zu einem jungen Mädel. Ich bin mit ihm zufrieden. zu Octavian Musst denen Bagatelladeligen immer zeigen, dass nicht für unsres gleichen sich anseh’n dürfen, muss immer was von Herablassung dabei sein. OCTAVIAN spitzig Ich muss Deine Liebden sehr bewundern. Hast wahrhaft große Weltmanieren. Könnt’st einen Embassadeur vorstellen heut’ oder morgen. BARON derb Ich hol’ mir jetzt das Mädel her. Soll uns jetzt Konversation vormachen, damit ich seh’, wie sie beschlagen ist. Baron geht hinüber, nimmt Sophie bei der Hand, führt sie mit sich. Eh bien! Nun plauder’ Sie uns eins, mir und dem Vetter Taverl. Sag’ Sie heraus, Baron setzt sich, will sie halb auf seinen Schoss ziehen. auf was Sie sich halt’ in der Eh’ am meisten freut. SOPHIE entzieht sich ihm. Wo denkt Er hin? BARON behaglich Pah! Wo ich hindenk’! Komm Sie da ganz nah’ zu mir, dann will ich Ihr erzählen, wo ich hindenk’. gleiches Spiel, Sophie entzieht sich ihm heftiger Wär’ ihr leicht präferabel, dass behaglich man gegen Ihrer den Ceromonienmeister sollt’ hervortun? Mit „mill pardon“ und „dévotion“ und „Geh’ da weg“ und „hab’ Respekt“? SOPHIE Wahrhaftig und ja gefiele mir das besser! BARON lachend Mir auch nicht! Da sieht Sie! Mir auch ganz und gar nicht! Bin einer biedern offen herzigen Galanterie recht zugetan. FANINAL nachdem er Octavian den zweiten Stuhl angeboten hat, den dieser ablehnt, für sich Wie ist mir denn! Da sitzt ein Lerchenau und karessiert in Ehrbarkeit mein Sopherl, stärker als wär’ sie ihm schon angetraut - und da steht ein Rofrano, grad’ als müsst’s so sein - ein Graf Rofrano, sonsten nix, der Bruder vom Marchese Obersttruchsess. OCTAVIAN für sich Das ist ein Kerl, zornig dem möcht’ ich wo begegnen mit meinem Degen da, wo ihn kein Wächter schreien hört. Ja, das ist alles was ich möcht’! SOPHIE zum Baron Ei lass’ Er doch, wir sind nicht so vertraut! BARON zu Sophie Geniert Sie sich leicht vor dem Vetter Taverl? Da hat sie Unrecht. Hör’ Sie, in Paris, wo doch die hohe Schul’ ist für Manieren, gibt’s frei nichts, was unter jungen Eheleuten geschieht - wozu man nicht Einladungen ließ ergeh’n zum Zuschau’n, ja an den König selber - Er wird immer zärtlicher, sie weiß sich kaum zu helfen. OCTAVIAN wütend Dass ich das Mannsbild sehen muss, so frech, so unverschämt mit ihr. Könnt’ ich hinaus und fort von hier! FANINAL für sich Wär’ nur die Mauer da von Glas, dass alle bürgerlichen Neidhammel von Wien sie en famille beisammen so sitzen seh’n! Dafür wollt’ ich mein Lerchenfelder Eckhaus geben, meiner Seel! BARON zu Sophie Lass’ Sie die Flausen nur! Gehört doch jetzo mir! Geht all’s recht. Sei Sie gut! Geht all’s so wie am Schnürl! halb für sich, sie kajolierend Ganz meine Maßen! Schultern wie ein Henderl. Hundsmager noch - das macht nichts, aber weiß, weiß mit einem Glanz, wie ich ihn ästimier! Ich hab’ halt ja ein Lerchenauisch’ Glück! SOPHIE reißt sich los und stampft auf BARON vergnügt Ist Sie ein rechter Capricenschädel! auf und ihr nach Steigt Ihr das Blut gar in die Wangen, dass man sich die Hand verbrennt? SOPHIE rot und blass vor Zorn Lass Er die Hand davon! OCTAVIAN in stummer Wut, zerdrückt das Glas, das er in der Hand hält, und schmeisst die Scherben zu Boden. MARIANNE läuft mit Grazie zu Octavian zurück, hebt die Scherben auf und raunt ihm mit Entzücken zu Ist recht ein familiärer Mann, der Herr Baron! Man delektiert sich, was er all’s für Einfälle hat, der Herr Baron! BARON dicht bei Sophie Geht mir nichts darüber! Könnt’ mich mit Schmachterei und Zärtlichkeit nicht halb so glücklich machen, meiner Seel’! SOPHIE scharf, ihm ins Gesicht Ich denk’ nicht dran, dass ich Ihn glücklich mach’! BARON gemütlich Sie wird es tun, ob Sie daran wird denken oder nicht. MARIANNE zu Faninal Ist recht ein familiärer Mann, der Herr Baron. Man delectiert sich, was er all’s für Einfälle hat, der Herr Baron. FANINAL zur Duenna Wär’ nur die Mauer da von Glas, dass alle bürgerlichen Neidhammel von Wien sie könnten en famille beisammen so sitzen seh’n. OCTAVIAN vor sich, blass vor Zorn Hinaus, hinaus und kein Adieu! Sonst steh’ ich nicht dafür, dass ich nicht was Verwirrtes tu! Hinaus aus diesen Stuben! nur hinaus. Indessen ist der Notar mit dem Schreiber eingetreten, eingeführt durch Faninal’s Haushofmeister. Dieser meldet ihn dem Herrn von Faninal leise. Faninal geht zum Notar nach rückwärts hin, spricht mit ihm und sieht einen vom Schreiber vorgehaltenen Aktenfaszikel durch. SOPHIE zwischen den Zähnen Hat nie kein Mann dergleichen Reden nicht zu mir geführt! wütend Möcht’ wissen, was Ihm dünkt von mir und Ihm. Was ist Er denn zu mir? BARON gemütlich Wird kommen über Nacht, dass Sie ganz sanft wird wissen, was ich bin zu ihr. Ganz wie’s im Liedel heißt. Kennt Sie das Liedel? La la la la la - recht gefühlvoll wie ich Dein Alles werde sein! Mit mir, mit mir keine Kammer Dir zu klein, ohne mich, ohne mich jeder Tag Dir so bang, mit mir, mit mir frech und plump keine Nacht dir zu lang, keine Nacht dir zu lang - SOPHIE Da er sie immer fester an sich drückt, reißt sie sich los und stößt ihn heftig zurück. MARIANNE jetzt zu Sophie eilend Ist recht ein familiärer Mann, der Herr Baron! Man delectiert sich, was er all’s für Einfälle hat, krampfhaft in Sophie hineinredend was er all’s für Einfäll’ hat! Der Herr Baron, Der Herr Baron! OCTAVIAN ohne hinzusehen, und doch sieht er alles, was vorgeht Ich steh auf glüh’n den Kohlen! Ich fahr’ aus meiner Haut! Ich büss’ in dieser einen Stund’ all’ meine Sünden ab. BARON für sich, sehr vergnügt Wahrhaftig und ja! Ich hab’ halt ein Lerchenauisch’ Glück. Gibt gar nichts auf der Welt, was mich so entflamiert und also vehement verjüngt als wie ein rechter Trotz! Faninal und der Notar, hinter ihnen der Schreiber, sind an der linken Seite nach vorn gekommen. Baron, sowie er den Notar erblickt, eifrig zu Sophien, ohne zu ahnen, was in ihr vorgeht. Doch gibt’s Geschäfter jetzt muss mich dispensieren bin dort von Wichtigkeit. Indessen der Vetter Taverl leistet Ihr Gesellschaft! FANINAL Wenn es jetzt belieben tät’, Herr Schwiegersohn! BARON eifrig Natürlich wird’s belieben. Im Vorbeigeh’n zu Octavian, den er vertraulich anfasst Hab’ nichts dawider, wenn Du ihr möchtest Äugerl machen, Vetter, jetzt oder künftig hin. Ist noch ein rechter Rührnichtan. Betracht’s als förderlich, je mehr sie degourdiert wird. Ist wie bei einem jungen, ungerittenen Pferd. Kommt all’s dem Angetrauten letzterdings zugut, wofern er sein eh’lich Privilegium zu Nutz’ zu machen weiß. Baron geht nach links. Der Diener, der den Notar einließ, hat indessen die Tür links geöffnet. Faninal und der Notar schicken sich an, hinein zu gehen. Der Baron misst Faninal mit dem Blick und bedeutet ihm, drei Schritte Distanz zu nehmen. Faninal tritt devot zurück. Der Baron nimmt den Vortritt, vergewissert sich, dass Faninal drei Schritte Abstand hat, und geht gravitätisch durch die Tür links ab. Faninal hinter ihm, dann der Notar, dann der Schreiber. Der Bediente schließt die Tür links und geht ab, läßt aber die Flügeltür nach dem Vorsaal offen. Der servierende Diener ist schon früher abgegangen. SOPHIE rechts, steht verwirrt und beschämt. MARIANNE neben ihr, knixt nach der Tür hin, bis sie sich schließt. OCTAVIAN mit einem Blick hinter sich, gewiss zu sein, dass die andern abgegangen sind, tritt schnell zu Sophie hinüber, bebend vor Aufregung. Wird Sie das Mannsbild da heiraten, ma Cousine? SOPHIE einen Schritt auf ihn zu, leise Nicht um die Welt! mit einem Blick auf die Duenna Mein Gott, wär’ ich allein mit ihm! Dass ich ihn bitten könnt’, dass ich Ihn bitten könnt’! OCTAVIAN halblaut, schnell Was ist’s, das Sie mich bitten möcht? Sag’ Sie mir’s schnell! SOPHIE noch einen Schritt näher zu ihm O mein Gott, dass Er mir halt hilft! Und Er wird mir nicht helfen wollen, weil es halt sein Vetter ist. OCTAVIAN heftig Nenn’ ihn Vetter aus Höflichkeit; Gott sei Lob und Dank, hab’ ihn im Leben vor dem gestrigen Tage nie geseh’n. Quer durch den Vorsaal flüchten einige von den Mägden des Hauses, denen die Lerchenau’schen Bedienten auf den Fersen sind. Der Leiblakai und der mit dem Pflaster auf der Nase jagen einem hübschen, jungen Mädchen nach und bringen sie fast an der Schwelle zum Salon bedenklich in die Enge. FANINALSCHE HAUSHOFMEISTER kommt verstört hereingelaufen. Die Lerchenau’schen sind voller Branntwein gesoffen und geh’n aufs Gesinde los, zwanzigmal ärger als Türken und Kroaten. MARIANNE Hol’ Er von unseren Leuten, wo sind denn die? läuft ab mit dem Haushofmeister; sie entreißen den beiden Zudringlichen ihre Beute und führen das Mädchen ab; alles verliert sich, der Vorsaal bleibt leer. SOPHIE nun, da sie unbeobachtet ist, mit freier Stimme Zu Ihm hätt’ ich ein Zutrau’n, mon Cousin, so wie zu Niemand auf der Welt, dass Er mir könnte helfen, wenn Er nur den guten Willen hätt! OCTAVIAN Erst muss Sie sich selber helfen, dann hilf ich Ihr auch. Tu Sie das erst für sich, dann tu ich was für Sie. SOPHIE zutraulich, fast zärtlich Was ist denn das, was ich zuerst muss tun? OCTAVIAN leise Das wird Sie wohl wissen! SOPHIE Den Blick unverwandt auf ihn Und was ist das, was Er für mich will tun, nun sag’ Er mir’s! OCTAVIAN entschlossen Nun muss Sie ganz allein für uns zwei einsteh’n! SOPHIE Wie, für uns zwei? O sag’ Er’s noch einmal! OCTAVIAN leise Für uns zwei! SOPHIE mit hingegebenem Entzücken Ich hab’ im Leben so was Schönes nicht gehört! OCTAVIAN stärker Für sich und mich muss Sie sich wehren und bleiben... SOPHIE Bleiben? OCTAVIAN was Sie ist. SOPHIE nimmt seine Hand, beugt sich darüber, küsst sie schnell, eh’ er sie ihr entziehen kann; er küsst sie auf den Mund. OCTAVIAN indem er sie, die sich an ihn schmiegt, in den Armen hält, zärtlich Mit Ihren Augen voll Tränen kommt Sie zu mir, damit Sie sich beklagt, vor Angst muss Sie an mich sich lehnen, Ihr armes Herz ist ganz verzagt. Und ich muss jetzt als Ihren Freund mich zeigen und weiß noch gar nicht, wie! Mir ist so selig, so eigen, dass ich dich halten darf Gib Antwort, aber gib sie mit Schweigen Bist du von selber so zu mir gekommen? Ja, oder nein? Ja, oder nein? Du musst es nicht mit Worten sagen - hast Du es gern getan? Sag’ oder nur aus Not? Nur aus Not - so alles zu mir hergetragen, Dein Herz, Dein liebliches Gesicht? Sag’ ist Dir nicht, dass irgendwo in irgend einem schönen Traum das einmal schon so war? Spürst Du’s wie ich? Sag’; spürst Du’s so wie ich? Mein Herz und Seel’ wird bei Ihr bleiben, wo Sie geht und steht, bis in alle Ewigkeit. SOPHIE gleichzeitig zu ihm Ich möchte mich bei Ihm verstecken und nichts mehr wissen von der Welt. Wenn Er mich so in Seinen Armen hält, kann mich nichts Hässliches erschrecken. Da bleiben möcht’ ich, da! und schweigen und was mir auch gescheh’, geborgen wie der Vogel in den Zweigen, stillsteh’n und spüren Er, Er ist in der Näh’! Mir müsste angst und bang im Herzen sein, statt dessen fühl’ ich nur Freud’ und Seligkeit und keine Pein, ich könnt’ es nicht mit Worten sagen! Hab’ ich was Unrechtes getan? Ich war halt in der Not! Da war Er mir nah’! Da war es Sein Gesicht, Sein Augen jung und licht, auf das ich mich gericht’, sein liebes Gesicht und seitdem weiß ich halt nichts - nights mehr von mir. Bleib’ Du nur bei mir, o bleib’ bei mir. Er muss mir Seinen Schutz vergönnen, was Er will, werd’ ich können bleib’ nur Er bei mir! Aus den geheimen Türen in den rückwärtigen Ecken gleiten links Valzacchi, rechts Annina lautlos spähend heraus. Lautlos schleichen sie langsam auf den Zehen näher. Octavian zieht Sophie an sich, küsst sie auf den Mund; in diesem Augenblick sind die Italiener dicht hinter ihnen, sie ducken sich hinter den Lehnsesseln. Jetzt springen die Beiden Italiener hervor, Annina packt Sophie, Valzacchi fasst Octavian. VALZACCHI und ANNINA schreiend Herr Baron von Lerchenau, Herr Baron von Lerchenau! OCTAVIAN springt zur Seite nach rechts VALZACCHI der Mühe hat, ihn zu halten, atemlos zu Annina Lauf’ und ol’ seine Gnade. Snell, nur snell! Ik muss ‘alten diese’err! ANNINA Lass ich die Fräulein aus, lauft sie mir weg! VALZACCHI und ANNINA Herr Baron von Lerchenau! Komm, zu seh’n die Fräulein Braut, mit eine junge Kavalier! Kommen eilig, kommen hier! Der Baron tritt aus der Tür links, die Italiener lassen ihre Opfer los, springen zur Seite, verneigen sich vor dem Baron mit vielsagender Gebärde. Ecco! この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@mmnakai Strauss,Richard/Der Rosenkavalier/II-3
https://w.atwiki.jp/freememo/pages/48.html
HINTERNET g_hInet; HINTERNET g_hURL; //===========================================================================// /*! @brief WinInetライブラリ初期処理 @param[in] lpszURL 対象URL @return 成否 */ //===========================================================================// BOOL InitWinInet(LPCTSTR lpszURL) { // WinInetライブラリ開始 g_hInet = InternetOpen( L"", INTERNET_OPEN_TYPE_PRECONFIG, NULL, NULL, 0); if (g_hInet == NULL) { return FALSE; } // セッションオープン g_hURL = InternetOpenUrl(g_hInet, lpszURL, NULL, 0, 0, 0); if (g_hURL == NULL) { return FALSE; } return TRUE; } //===========================================================================// /*! @brief WinInetライブラリ終了処理 @return 無し */ //===========================================================================// void TerminateWinInet() { // WinInet関連ハンドル開放 if (g_hURL) { InternetCloseHandle(g_hURL); } if (g_hInet) { InternetCloseHandle(g_hInet); } } //===========================================================================// /*! @brief HTTPソース取得 @param[in] lpszURL 対象URL @param[out] lpOutBuffer HTTPソースバッファ @param[in/out] hMem メモリハンドル @return 成否 */ //===========================================================================// BOOL WINAPI NMAPI_GetHttpHeader(LPCTSTR lpszURL, LPTSTR lpOutBuffer, HGLOBAL hMem) { BOOL bRet = FALSE; // WinInetライブラリ初期処理 if (! InitWinInet(lpszURL)) { goto END; } // バッファバイト数取得 DWORD dwSize = 0; if (! HttpQueryInfo(g_hURL, HTTP_QUERY_RAW_HEADERS_CRLF, (LPVOID)NULL, dwSize, NULL)) { if (GetLastError()==ERROR_HTTP_HEADER_NOT_FOUND) { goto END; } } // メモリ再割り当て hMem = GlobalReAlloc(hMem, (SIZE_T)dwSize+1, GMEM_MOVEABLE); if (hMem == NULL) { goto END; } lpOutBuffer = (TCHAR *)GlobalLock(hMem); if (lpOutBuffer == NULL) { goto END; } // HTTPヘッダ情報取得 if (! HttpQueryInfo(g_hURL, HTTP_QUERY_RAW_HEADERS_CRLF, (LPVOID)lpOutBuffer, dwSize, NULL)) { goto END; } bRet = TRUE; END // WinInetライブラリ終了処理 TerminateWinInet(); return bRet; } //===========================================================================// //呼び出し側 //===========================================================================// { HGLOBAL hMem = GlobalAlloc(GHND, sizeof(TCHAR)); CHAR* lpszSource = (CHAR*)GlobalLock(hMem); if (NMAPI_GetHttpSource(strURL, lpszSource, hMem)) { ・・・ ・・・ ・・・ } // メモリ開放 GlobalUnlock(hMem); GlobalFree(hMem); }
https://w.atwiki.jp/oper/pages/2352.html
第二幕 (エレガントなサロン。) (真ん中に二つのドア。右には袖に通じる戸が、左には窓がある。舞台の中央には奥に向かってビリヤード台が並べられている。二つのドアの間の壁にはキューとともに規則表が貼ってある。ビリヤード台の真上にはしゃれたランプが吊るしてあり、ひもを引っぱれば消えるようになっている。夕暮れ時。) 第一場 (パンクラティウスは右手の開かれたドアの前に座り、その後ろには城の召使いたち、(世話係やコック、狩人、メイドなど)がずらりと続いている。そのうちの数人は舟をこいでいる。あとでバクルス。) Nr. 7 - 導入 パンクラティウスと召使いたち しゃべるな!よく注意して! よーく耳を澄まして聞け!しーっ! 我々の人生では またとない機会だぞ。 召使いたち まったく伯爵夫人の朗読のすばらしいこと! とてもまねできない。すばらしい。 涙さえ誘う・・・ 意味がわかりさえすればねえ! 残念だ! バクルス (うやうやしく入ってきて、大声を出す。) まことに恐縮ですが・・・ 全員 (くるっと振り返り、しーっ!と言う。) しゃべらないで!静かに頼みます! 伯爵夫人 (奥の小部屋から朗読する。) 「かくして彼は年を経て知恵を授かることを学びけり」 パンクラティウス (少し経ってからドアを閉め、) 朗読は終わったようだ。 (立ち上がった召使いたちに) さ、急いでそっと行け。 どうだった?意見を聞きたいね。 気分はどうだ? 合唱 まったく伯爵夫人の朗読のすばらしいこと! usw. (次第に皆出て行き、バクルスとパンクラティウスだけになる。) 第二場 (バクルス、パンクラティウス。) バクルス (それまでドアの前に立っていたが、今前に出てきて、) いったいさっきのは何だったんだね、パンクラティウスくん?庭も階段も控室も、とにかく人、人、人・・・ パンクラティウス ああ、朗読のために集まってたんだよ、じつに滑稽だった。 バクルス 朗読? パンクラティウス 朗読が続いている間は、仮に厩舎で働く召使いでも身の振り方を知ってるぜ。我々のところにいれば自然とそのあたりの行儀も心得るようになるってわけだ。 バクルス 要するに何のことだ? パンクラティウス つまり、我らが伯爵夫人が迫真の演技で喜劇―いつどこでも起こるような題材を扱ったものなんだけどさ―を朗読なさったんだよ。奥方がもうちょっとふつうの言語で演じてくれさえしたら、なお笑えてよかっただろうになあ。ところがだよ、奥方はよりによって古語で書かれた大昔のコメディの本を町で買ってきてね、それをお読みになるもんだから意味がさっぱり分からないんだ。みんないくら聞いてもわけが分からないもんだから笑うに笑えないよ。コメディなんて笑うために存在するのに、もったいないよな。 バクルス いやね、パンクラティウスくん。笑えない喜劇ってのもあるんだぜ。解雇されて、伯爵に慈悲を乞うシーンなんか笑えたもんじゃない。 パンクラティウス 分かってるよ、分かってる。しかし、それにしてもよりによってあんな滑稽な瞬間に現れたんだい? バクルス まったく、まさか私がこんなことになろうとは!あのおてんば娘に夢中になっていたせいなんだ。必死で気を紛らわそうとしてね、日ごろはスズメを追い払うのにしか使わない猟銃を取ってきて、家の前に出て、それから発射させて、すると弾が飛び出して・・・ パンクラティウス おいおい、うちの禁猟区はきみの家から二、三時間もかかる距離だぜ。 バクルス そりゃそうだが、何しろ百発百中の武器だし、おまけに気晴らしがメインだからね。自分の家からちょっと離れてしまったのさ。 パンクラティウス それで、どうするつもりだい、バクルスさん? バクルス あのお、何でも噂では伯爵は可愛い女性に目がないとか・・・ パンクラティウス ま、そうだね。 バクルス だから私の花嫁も連れてきたのだよ。彼女は下の広場に待たせてある。彼女がうまく取り成してくれれば・・・。 パンクラティウス だったら、僕も機会をとらえてその娘さんのお顔を拝見したいもんだね。 バクルス それでだ、どうなんだろう。伯爵夫人は夫に何か影響力はあるのかな。私のために取り成していただける見込みはあると思うかね? パンクラティウス それは状況によるかもなあ。奥さまは目下のところ、明日上演しようと考えている古代喜劇のことで頭がいっぱいなんだ。あっ、そうだ!きみは学者だよね? バクルス まあ、そうだな・・・。必要最低限しか知らないが。 パンクラティウス 僕は伯爵夫人の朗読をちょっと聞きかじってるから知ってるんだよ。門前の小僧ってわけさ。 バクルス じゃ、話してくれ。 パンクラティウス きみ、ソフォクレスのことは知ってるか? バクルス ソフォクレス? パンクラティウス 要するに詩人ってとこだ。喜劇をやったんだぜ。ずいぶん前のことだけどさ。まだ、悪魔だって存在してなかったかもしれない、大昔も大昔の話なんだ。すごく滑稽だよ。 バクルス へえ、私は聞いたことないなあ。 パンクラティウス 僕は伯爵夫人から聞いたのさ。こっち来いよ。ちょっと話してもらわないと。 バクルス ソフォクレスについて?いや、だから私は知らないって! パンクラティウス いいから来いよ。 バクルス ソフォクレスのことなんかちんぷんかんぷんなのに! (二人とも退場。) 第三場 (伯爵夫人と男爵が話しながら脇のドアから入ってくる。) 伯爵夫人 ちがうわ、ちがうわ。ごちゃごちゃにしないで。エディプスはテーベの王となったあとで、メネケウスの娘イオカステと結婚したのよ。 男爵 ああ、そうでしたね、伯爵夫人。ですが、どうかここを去らせてください。突然偏頭痛にかかってしまって、うまく考えることができないのです。 伯爵夫人 まあまあ、馬屋番さんったら。今日はギリシャ悲劇にまったく感動なさらないようね。とても崇高な伝説なのに。 男爵 ちがいますよ、奥さま。あの魂の奥深くからこみ上げてくるような朗読で感動しない人はおりません。何も感じないとすれば、集中できないだけですよ。悩みがあるとか、体がどこか・・・ 伯爵夫人 要するに具合が良くないってことね。で、まさしく今日のあなたがその例に当てはまっているわけよ。いったいどうなさったの?何か恐ろしい悲劇でも抱えているの?ポリュネイケスのように兄弟から打撃を与えられたのかしら?それともヘーモンのように愛する花嫁を失って絶望していらっしゃるのかしら? 男爵 (独白) これは困ったな。とんだ窮地だ。田舎の娘に恋していることなど彼女に相談できるはずもないし。 伯爵夫人 黙ってるの?おまえの考えを当てろとでも言うつもり? 男爵 お美しい奥さま。僕を困らせないでください。それではこれまで言うに言えなかったあることを申し上げさせていただきます。 伯爵夫人 (傍白) 何を言いだすのかしら。 男爵 激しい悲しみを味わった後で、僕はようやく高貴な方々が集うこの国へやってきたのです。でも、真に気高い人も崇高な愛を持った人もいない。 伯爵夫人 まあ、だって・・・ 男爵 おっしゃる通りです。僕は罪深い人間です。本来なら、僕もエディプスのように我が目の光を絶ち、償いをすべきでしょう。ですからどうぞ、ここから去らせてください。 伯爵夫人 (独白) この若者ったらいいことを言うわね。(ふつうの声で) おまえ、わたくしが怒るとでも思っているのだろうけれど、でも・・・「つねはあらゆるものを見たまえしゼウスは聞きいれたもう。」― わたくしはライオス王ではなくてよ。おまえをひどい目に遭わせる気はないわ。 男爵 えっ、許していただけるんですか? 伯爵夫人 情熱的過ぎるのがおまえの欠点なのよね。わたくし自身はあまり熱を上げるほうではないから・・・。もしもおまえがアポロン神殿で信託を仰げば、おまえを理解したうえでこう仰せられるわ「だが、留まれ」。 男爵 おお、奥さま。何をなさろうというのです?僕は弱い人間なのに。 伯爵夫人 (朗読するように) 「残酷なものは数あれど、人間ほど残虐なものはない。」あなたはまだ青年なのよ。わたくしならそうした方の扱いに慣れているわ。ですからね、留まったほうがいいと思うの。「わたしは憎み合うことはしない。ただ愛し合うのみ。」 (キスしてもらおうと手を出す。) 男爵 (あわてて) 愛し合う? 伯爵夫人 アンティゴネーのセリフよ。とにかく留まって。 男爵 (彼女の手にキスする。) ご親切ありがとうございます。では、心の葛藤を乗り越えるようにやってみましょう。負けてしまいそうですが。 Nr. 8 - 二重唱とカヴァティーナ 男爵 ここに残り、いつも彼女を見つめる。 思っただけで心が燃え上がる。 何の希望もないのなら 苦しみにもだえ死んだほうがいいのに。 こんなに苦しむくらいなら、 あのスフィンクスの下敷きになったほうがましだ。 伯爵夫人 (傍白) ああ、いいことを言うわ、すてき。 もっとも、主人がこれを耳にしたら ただじゃ済まないでしょうけれど。 男爵 (傍白) 後で僕が誰かわかったら どんな顔をするだろう。 自分が想いを寄せていた相手が 血を分けた弟だと知ったら! 伯爵夫人 ああ、いいことを言うわ、すてき。 男爵 (彼女に) 苦い悩みに視界がぼやけても、 黙していなければならないのです。 人生の美しき喜びは すべて僕から去っていってしまった。 ヘーモンがアンティゴネ―を想った時のように 胸が締め付けられる。 男爵夫人 (場の後ろのほうから) ずっと田舎にいたいわ。 田舎はとっても素敵。 伯爵夫人 (傍白) ああ、いい事言うわ、あの子は! 男爵 (傍白) あれは? (はっとして耳を澄ます。) ああ、あの声! 男爵夫人 ずっと田舎にいたい! 男爵 あの歌だ。 あの歌が美しい唇から流れ出て、 僕の心を揺り動かしたのだ。 (大きな声で) 苦痛が僕を捕え、耐えられないほど。 彼女から離れているのが辛い。 夜空に向かって このやり場のない痛みを訴えよう。 ああ、とても耐えられない! 男爵夫人 田舎はほんとうに素敵なんですもの! 男爵 (窓のほうを窺いながら) あのかわいらしい歌は広場から聞こえるんだろうか。 彼女こそ愛らしく素敵な村娘だ。 あの人に会って、この想いを打ち明けてしまいたい。 もしあの人の心を得ることができるなら 死んだっていい。 あの人は何にも代えがたい大事な人。 気の迷いではない!あの人といれば幸せになれるんだ! (急に、びっくりしたように自分を見ている男爵夫人のほうを向いて、) 僕は空気に向かって 胸の痛みを訴えるしかないのです。 男爵夫人 田舎の生活は最高よ。 男爵 あのかわいらしい歌は広場から・・・ usw. (伯爵夫人に) どうかわかってください。 (傍白) あの人がいれば幸せになれるんだ! (飛び出していく。) 第四場 (伯爵夫人ひとり。) 伯爵夫人 あの若者は心配だわ。病気なのか、それともわたくしへの情熱のためにああなっているのかしら。つまり、あの子は・・・もしかすると・・・ (何気なく鏡の前へ行く。) ありえないことはないわ!エディプスがイオカステに求婚した時、彼女はかなり年だったんですもの。ええ、そうですとも。ちょうどわたくしと同じくらいだったわ。 (しげしげと鏡の中の自分を見つめて、) わたくしってイオカステに似ているわ。彼女も非常におおらかで好意的だったに違いませんもの。 (突然大真面目になって、) でも、彼女は誇り高く、強い信念の持ち主だったわ。自分の夫が息子だったという、恐ろしき事実が発覚した時、首を吊ったんですものね。さあ、エレオノーレ、エーベルバッハ伯爵夫人、かの高貴な婦人を見習うがよい!イオカステのように誇り高く、信念を貫くのよ。ただし首は吊るべからず。 第五場 (伯爵夫人、パンクラティウス。) パンクラティウス 奥様、恐れ入りながら訪問客が・・・ 伯爵夫人 「テレシアスや、何か新しきことがあるや?」 主人はどこ? パンクラティウス ご主人様なら奥様のお部屋のソファーでお眠りになっていますよ。 伯爵夫人 もしお目覚めのようだったら、来るように言ってくださらない? パンクラティウス かしこまりました。 伯爵夫人 明日の準備はすべて済んだの? パンクラティウス はい。ただ、一つ頭を痛めてることがございまして。 伯爵夫人 頭を?「そは何か?戦慄に身も凍る思い!」 パンクラティウス 街で頼んでおいた楽団に断られてしまったんですよ。 伯爵夫人 ああ、何てこと!「これこそエディプスから我々に引き継がれた災いか。」どうしたらいいかしら。 パンクラティウス 奥様さえお許しいただければ、僭越ながら提案がございます。てまえのいとこ、教養高きバクルス校長が来ております。彼はピアノも奏でることができますし、何かとお役にたてることもあるかと。 伯爵夫人 それは耳寄りな話ね。その方、今ここにおいでなの? パンクラティウス 廊下におります。彼は奥様のお慈悲にすがりたいことがあるようで。 伯爵夫人 お通しして。もう一つだけ。馬屋番を見なかった? パンクラティウス 先ほど広場に走っていきました。おそらく奥様の朗読に感動していたたまれなくなったのでしょう。 伯爵夫人 そうかしらん? (自慢げに) わたくしの朗読って魅惑的でしょう?よく読めたと思うけれど、いかが? パンクラティウス ええ、まったく滑稽・・・ (びくっとしてあわてて口をおさえる。) 伯爵夫人 (ぎょっとして、) ええっ? パンクラティウス (あわてて言い直す。) じつに神々しい!戦慄が走るほどでした! 伯爵夫人 もう結構よ。校長殿をお連れして。 パンクラティウス (お辞儀し、バクルスを導き入れる。) さあ、どうぞ、バクルス様。 奥様からきっとお慈悲をいただけるでしょう。 (去る。) 第六場 (伯爵夫人、バクルス) 伯爵夫人 ちょっと待ってくださいね、校長。すぐに戻りますから。 (自分の部屋に下がる。) バクルス (一人で) 全能の神よ、この哀れな者をどうかお助けください。(メモを取り出して) パンクラティウスが大急ぎで伯爵夫人の朗読から聞きかじった何節かを叩きこんでくれたから、メモを取っておいたが・・・。おお、神よ、失笑を買うことがありませんように!勇気だ、セバスティアン。職も食費もかかってるんだ。―ああ、いらした。よく気をつけて、いかにも、というように詩的な文句を浴びせてみよう。 伯爵夫人 (入ってきながら) ごめんなさいね、本をテーブルの上に置きっぱなしで。 バクルス (メモを帽子の中に置いておき、暗誦する。) 「太陽の光よ、おお、麗しき光。 このテーバイの民に・・・」 伯爵夫人 (びっくりして) 何ですって? バクルス (帽子の中をのぞき込みながら続ける。) 「そして七つの塔に照り映えり。」 伯爵夫人 まあ、驚きましたわ。古代ギリシャの崇高なる詩をご存じですのね? バクルス 根っから古代ギリシャにはまっております、根っからですよ。 伯爵夫人 (座る。) まあ、素敵。どうぞ、お座りになって。 バクルス (座る。) あの、恐縮ながらお願いが・・・ 伯爵夫人 嬉しいですわ、はるか昔の偉大な作品に通じた教師にお会いできるなんて。あなたほど博学な方が小学校にお勤めだなんてもったいないですわ。 バクルス いやはや、まあ。しかし奥さま、今小学校では・・・ 伯爵夫人 独学で教養をおつけになりましたの? バクルス 来る日も来る日も勉強です。朝も晩も日中もソフォクレスばかり。 伯爵夫人 おお、あなたこそは神が遣わしてくださったお方ですわ! バクルス もしよろしければ・・・ 伯爵夫人 それでは、間違いなくギリシャ悲劇の上演も数多くご覧になったことでしょうね。 バクルス (傍白) やれやれ!(ふつうの声で) いや、観劇はしていないのですが、ただ多くを耳にして・・・ 伯爵夫人 それからお読みになりましたのね? バクルス そうです、読みました。 伯爵夫人 素晴らしいですわ!それで、ご感想は?わたくしね、夫のために明晩ギリシャ悲劇の催しをやるつもりなんですけれど、まだいろいろ迷っていますのよ。舞台配置とかその他、考えることがたくさんありますでしょう?祭壇を置くのは後ろのほうか、それともオーケストラの真ん中が良いかしら。どう思われまして? バクルス (こんがらがって) ええと、何がです? 伯爵夫人 つまりね、バッカスの祭壇は真ん中に置いたほうがいいかどうかですわ。 バクルス もちろんです、決まっております。私なら真ん中に置きますね。 伯爵夫人 よかったわ。わたくし、そうしようと思っていましたの。それから後方の三つのドアはどういたしましょう? バクルス もちろん、ドアも真ん中にしたらよろしいでしょう。 伯爵夫人 何ですって?ドアも? バクルス 古代ギリシャではすべて真ん中に置きます。 伯爵夫人 (傍白) この方は確かに面白味はあるわね。 バクルス (傍白) 早く本題に入りたいのだが・・・。 伯爵夫人 (ふつうの声で) でも、一つ困ったことがありますのよ。合唱がいないんですの。 バクルス もしよろしければ、生徒たちをお使いいだたいても・・・ 伯爵夫人 まさか!子供たちでしょう? バクルス 一応、しっかりと訓練されていますが・・・ 伯爵夫人 でも、あの合唱曲はだめだと思いますわ。非常に崇高な曲ですもの。「太陽よきらめけ、麗しき光よ」と、こんな感じに続きますの。 バクルス よろしければ、合唱曲そのものを差し換えてはどうでしょう。「暁の星が我々にほほえみ」という、美しいコラールがございますよ。 伯爵夫人 それはいけませんわ、校長先生。わたくしはすべてメロドラマ風にきちんとやりたいんですの。妥協は許されませんわ。 バクルス たしかにそうですな。 伯爵夫人 この催しで主人がギリシャ悲劇のすばらしさを分かってくれたら、と思っておりますのよ、校長先生。 バクルス (帽子の中を覗いてから) 「かくして彼は年を経て知恵を授かることを学びけり」 伯爵夫人 しゃれてますこと! (傍白) この方、ユーモアがおありね。 バクルス (傍白) よしよし、見事華麗にやってのけたぞ。 (ふつうの声で) ところで、まことに恐縮ながらお願いがあって・・・お手間を取らせて申し訳ないのですが・・・ 第七場 (前場の人々、伯爵。) Nr. 9 - 五重唱 伯爵 (バクルスを見つけて) 何だ?我が目が信じられん! 厚かましいにもほどがある! おい、殴られたいのか? バクルス (ぎょっと跳び上がり、) ああ、どうかお手柔らかに! 伯爵夫人 この怒り方ときたら! ぞっといたしますわ。 伯爵 この男に弁解の余地はない! バクルス どうかお気を静めてお聞きください。 伯爵 こいつは密猟者なんだぞ! バクルス 頼みますから! 伯爵夫人 この方が、密猟者? 伯爵 何度言ったら分かる? 記録されているぞ。 バクルス 誰だって自分の命を守るために ヤギを撃ったりするじゃありませんか。 伯爵夫人 それでわたくしに取り成してほしかったんですのね。 校長の座を維持しようとして。 伯爵 そうだろうな。 バクルス もちろん、そうです。 伯爵夫人 密猟しましたの?まあ! 伯爵 そうだとも。 バクルス たしかに。 伯爵夫人 それで慈悲を乞いに? 伯爵 いや、慈悲など与えん。 どうしても赦さんぞ。 罰は撤回しないからな。 私がこうと言ったら絶対に変えん! (後方に行く。伯爵夫人はなだめようとしながら後を追う。) バクルス (独白) 知恵も種切れだ。 残る頼みの綱は学生さんだけだ。 この雰囲気だと、どう考えても ソフォクレスは役に立ちそうにないし。 (窓に駆け寄り、下に呼ばわる。) 学生さん、上がってきてくれ!頼む! (窓から身を乗り出して) 伯爵の心が少しも和らがないんだ。 取りつく島もないんだよ。 伯爵 (入ってきながら) あっちへ行け!もう何も聞きたくない。 私の意志は固いんだぞ。 我が領地で勝手に狩をした者など、 ただで済ますわけにはいかん! 伯爵夫人 少しも許すおつもりがありませんのね。 頭に血がのぼってしまって・・・ たとえ自分の領地で狩をしたからとて、 見逃してあげてもよろしいのに。 バクルス まったく慈悲をかけてくださらないようだ。 とにかく、この癇癪! だが、まだ望みはあるぞ。 あの頑固な意思とやらを木っ端みじんにしなくては。 第八場 (前場の人々、男爵。) 男爵 とんでもないけんか騒ぎですね、 向こうまで聞こえてきましたよ。 おまけに誰だかあっちの窓から走っていきましたし。 何であんなことができたのか分からないのですが。 伯爵 窓から走り出る? 突拍子もないことを言うな。 夢の中で幽霊でも見たんじゃないのか? 男爵 僕はいつも夢見ているようなものですよ。 はっきり申し上げますが、 僕はかなわぬ希望のために 放心状態ですから。 伯爵夫人 (独白) あの子はわたくしを夢見ているんだわ。 あまりに甘美な愛の憧れのために気を失いそうなのよ。 恥ずかしがらずに、恋していることを 言ってしまえばいいのに。 でも、お相手が誰なのか言ってはだめよ。 伯爵 (傍白) やつはあの優しい美人を夢見ているんだな。 甘美な憧れのせいで気を失いそうらしい。 はにかまずに恋していることを 言ってしまえばいい。 だが、決して言うな、相手が誰かは。 男爵 (傍白) あの優しく美しい娘さんと、僕は話したのだ。 愛の憧れのために気が遠くなる。 ためらうことなく、言ってしまえたらいいのに。 僕が再び恋に落ちたことを。 でも、相手が誰かは決して言ってはならない。 バクルス (独白) あのかわいい子がそばにいてくれたらなあ。 精いっぱい泣き声を上げたって何の役にも立たん。 あらゆる悪巧みのせいでどうかなりそうだ。 心配で心配で、 気を失わないでいるのがやっとのことだ。 第九場 (前場の人々。男爵夫人がはにかみながら入ってくる。) 伯爵 何てこった! 男爵 (傍白) どうしたんだろう? 伯爵 あの美しい村娘ではないか! 伯爵夫人 どうしたの、お嬢さん? 男爵夫人 ああ、勝手に入ってきましたこと、 どうかお許しくださいませ。 婚約者のことでお願いがあって、 参りましたの。 伯爵、男爵 (あわてて) きみ、婚約してるの? 男爵夫人 はい。 伯爵夫人 あら、あなたたち。それがどうかして? 男爵夫人 噂ではご主人様は若い娘たちを たいそうお気に召されるそうで・・・ 伯爵夫人 あら、まあ! 伯爵 どこのどいつがそんなことを! 男爵夫人 みんなですわ! 伯爵 いやいや、皆は私をばかにしているのか! 男爵夫人 ご主人様は問答無用で (バクルスを指しながら) 彼を失業させようとなさるんですの? 伯爵、男爵 (びっくりして) おい、きみの婚約者って・・・ 男爵夫人 この方ですわ。 伯爵 こいつが? 男爵 彼が? 伯爵夫人 校長先生が? 伯爵、男爵、伯爵夫人、男爵夫人 この人が⁈ バクルス (傍白) そうとう驚いてるな。 伯爵、男爵 とても信じられない。 ここにいるこの男が この娘さんの美しき希望を 意のままにできるなどということがあろうか。 彼女のバラ色のほおは この男を愛するがゆえに 赤く染まるのか? まったくやつを絞め殺してやりたいくらいだ! 伯爵夫人 こんなことってあるかしら。 この発表はどうやら リラックス気分を吹き飛ばしてしまったようだわ。 ことに、わたくしの夫はそのようね。 このお嬢さんのほっぺたが 校長先生を恋して 赤く染まるっていうのが 主人を怒らせているらしいわ。 男爵夫人 ぜんぜん信じてないみたいね。 確かに、もしこの校長先生を わたしが愛すると想像してみると、 自分でもしっくりこないわ。 情熱を秘めているのか、 あの人たち、頬が燃えているみたい。 二人とも、ほんとうなら 校長先生を絞め殺したいんだわ。 バクルス よもや誰も思わんだろう、 この紳士方を夢中にさせてるのが、 よりによって男、 それも学生だとはな。 誰のほっぺたに憧れているか 分かりでもしたら、 あんな表情も さっさと引っ込むだろうよ。 伯爵夫人 きっと主人の心が和らぐわ。 ずいぶん巧妙なやり方に出たものね。 彼女が言えば きっと赦していただけるわ。 ほんとうにきれいな方。 伯爵 私もそう思う。 伯爵夫人 でも、どうしてこんな裏事情がわかったんですの? バクルス ええと、近所の人が・・・ この学生が言うには・・・ 伯爵夫人、伯爵、男爵 学生? バクルス (言い直して) いや、親戚と言いたかったんですよ。 男爵夫人 ばかなことばっかり言わないの! 黙ってなさい! 伯爵夫人 学生ですって? 伯爵、男爵 この場で叩きのめしてやりたい! バクルス だから親戚ですってば! 伯爵夫人 (伯爵と男爵を観察しながら) 不満のあまり怒り狂っているご様子ね。 (男爵夫人はこの間、小声でバクルスに文句を言う。) 伯爵夫人 ほらほら、喧嘩なんてしちゃいけないわ。 さあ、仲良くなさい。 伯爵、男爵 (伯爵夫人に) 困らせないでやってほしい/ください。 伯爵夫人 さあ、仲直りして。抱き合うんですよ。 男爵夫人 あの・・・それは必要ないかと思うんですけれど・・・。 伯爵 (伯爵夫人に) いやいや、彼らは恥ずかしいんだよ。 男爵 (同じく) そうそう、はにかみも考慮しないと。 バクルス じゃあ、そうしよう。 男爵夫人 (独白) ああ、もうどうなるの? 男爵 いやなやつだ! 伯爵 (独白) 妻は何ておせっかいなんだ。 伯爵夫人 キスなさい。今すぐに! 伯爵、男爵 ちくしょう! バクルス (男爵夫人に) 我慢しろよ、なあ! 伯爵夫人、伯爵、男爵 ええっ!それが婦人に対する物言い? 気はたしかか/かしら? 冗談にしては度が過ぎます! 男爵夫人 もう、この間抜け! バクルス (あわてて取り繕い、) 可愛い子ちゃん、可愛い子ちゃん。 ちょっと冗談言っただけじゃないか。 男爵夫人 (覚悟を決めて傍白) しかたがない。 目をつぶって我慢するわ! (バクルスは男爵夫人にチューっとする。伯爵と男爵は悔しがって地団太を踏む。) 伯爵夫人 こんなことってあるかしら・・・ usw. 伯爵、男爵 とても信じられない・・・ usw. 男爵夫人 ぜんぜん信じてないみたいね・・・ usw. バクルス よもや誰も思わんだろう・・・ usw. (伯爵は妻を食堂へ連れて行く。) ZWEITER AUFZUG Eleganter Salon Mit zwei Mitteltüren. Rechts eine Seitentür, links ein Fenster. In der Mitte der Bühne, jedoch mehr nach hinten zu, steht ein Billard. Zwischen den beiden Mitteltüren an der Wand befindet sich das Regal mit den Queues usw., über dem Billard hängt eine elegante brennende Lampe, welche mittels eines Schiebers ausgelöscht werden kann. Es ist gegen Abend ERSTER AUFTRITT Pancratius sitzt vor der offenen Tür rechts, hinter ihm die Dienerschaft des Schlosses Bediente, Köche, Jäger, Mädchen usw. Einige von ihnen sind eingeschlafen. Später Baculus Nr. 7 - Introduktion PANCRATIUS UND DIENERCHOR Nicht geplaudert! Acht gegeben! Alles schärfe Sinn und Ohr! St! Denn es kommt in unserm Leben So etwas nicht wieder vor. DIENER Die Frau Gräfin liest vortrefflich, Unnachahmlich, wunderschön, Tränen möchte man vergiessen - Schade, dass wir s nicht verstehn! Schade! BACULUS tritt mit Reverenzen ein, laut Darf ich untertänigst wagen - ALLE drehen die Köpfe, ihm Ruhe gebietend Nicht geplaudert! Stille! Stille! GRÄFIN liest im Kabinett »Dann lernt er wohl noch weise zu werden im Alter!« PANCRATIUS nach einer Pause die Tür schliessend Die Frau Gräfin ist zu Ende. Zur Dienerschaft, die sich erhebt Trollt euch leise und behende. Nun, was sagt ihr? Nun, was meint ihr? Nun, wie ist euch? Wie? CHOR Die Frau Gräfin liest vortrefflich, usw. Allmählich entfernen sich alle bis auf Baculus und Pancratius ZWEITER AUFTRITT Baculus. Pancratius BACULUS der an der Tür stehen geblieben, kommt vor Aber was hat denn das zu bedeuten, Herr Pancratius? Weder im Hofe, noch auf der Treppe, noch im Vorzimmer eine menschliche Seele. - PANCRATIUS Weil alles bei der Vorlesung versammelt war, wie närr sch. BACULUS Vorlesung? PANCRATIUS Wie ich Euch sage, und wenn das so fortgeht, so seid Ihr binnen kurzem gegen den Stallknecht ein Einfaltspinsel, denn bei uns muss jetzt alles gelehrt werden, wie närr sch. BACULUS Wie versteh ich denn das? PANCRATIUS Unsre gnädige Frau Gräfin nämlich - wie denn jeder Mensch sein närr schen Einfälle hat - will mit aller Gewalt Komödie spielen, wie närr sch. Und das wäre auch ganz hübsch, wenn sie nur recht spassige Stücke wählte, wobei man lachen könnte; aber so hat sie sich ganz alte Komödienbücher aus der Stadt mitgebracht, die man gar nicht versteht, wenn sie gelesen werden; und wenn man nicht versteht, was die Leute wollen, kann man doch nicht lachen, und bei jeder Komödie muss doch gelacht werden, wie närr sch. BACULUS Je nun, mein lieber Herr Pancratius, es gibt wohl auch ernste Komödien. Mir zum Beispiel hat der Graf heute eine vorgespielt, bei der ich eher hätte in Tränen zerfliessen mögen. PANCRATIUS Ich weiss, ich weiss. Aber, Herr Baculus, wie ist Er auch auf den närr schen Einfall gekommen? BACULUS Du lieber Gott, wie kommt der Mensch auf so manches! Meine Rangen hatten mir den Kopf warm gemacht. Um mich zu zerstreuen, nehm ich die Flinte, mit welcher ich gewöhnlich nur Sperlinge zu vertilgen pflege, trete vor die Haustür, das Gewehr geht los, und die Kugel fliegt ... PANCRATIUS Na, na, doch wohl nicht ein paar Stunden weit bis in unsern Tiergarten. BACULUS Es ist allerdings ein vortreffliches Gewehr, aber in der Zerstreuung mochte ich mich wohl ein wenig vom Hause entfernt haben. PANCRATIUS Und was gedenkt Ihr denn jetzt zu tun, Herr Baculus? BACULUS Seht, man sagt Der Herr Graf sähe die hübschen Weiber gern. PANCRATIUS Na - wie närr sch. BACULUS Da habe ich denn meine Braut mitgebracht - sie wartet unten im Park -, und die, hoffe ich, soll ihn herumbringen. PANCRATIUS So kriege ich doch seine Herzliebste bei der Gelegenheit auch einmal zu Gesicht. BACULUS Und dann, was meint Ihr, sollte denn die Frau Gräfin keine Gewalt über den Herrn haben und ein gutes Wort für mich einlegen können? PANCRATIUS Es käme darauf an; sie hat nur jetzt für nichts anderes Sinn als für die alte Komödie, die morgen aufgeführt werden soll, wie närr sch - Da fällt mir etwas ein! Ihr seid doch ein Gelehrter? BACULUS I nun - so ein Stück davon allerdings, wenn nicht zuviel verlangt wird. PANCRATIUS Ich wüsste etwas, wodurch Ihr die Frau Gräfin gewinnen könntet. BACULUS Heraus damit. PANCRATIUS Kennt Ihr den Sophoklex? BACULUS Den Sophoklex? PANCRATIUS Das ist nämlich der Poet, der die Komödie gemacht hat - vor langer Zeit - wie der Teufel noch ein kleiner Junge war, wie närr sch. BACULUS So? Ich habe noch nichts von ihm gehört. PANCRATIUS Ich höre die Frau Gräfin. - Kommt mit hinunter, Ihr müsst mir etwas davon erzählen. BACULUS Vom Sophoklex? Den kannte ich ja gar nicht. PANCRATIUS Kommt nur mit. BACULUS Wenn ich ihn aber doch nicht kenne! Beide ab DRITTER AUFTRITT Gräfin und Baron im Gespräch aus der Seitentür tretend GRÄFIN Nein, nein, Herr Stallmeister, Sie sind nicht recht im klaren. Erst nachdem Ödipus König von Thebä geworden, ermählte er sich mit Jokaste, der Tochter des Menökeus. BARON Sie mögen recht haben, Frau Gräfin. Doch entschuldigen Sie mich, wenn ich Sie jetzt verlasse, eine plötzliche Migräne verhindert mich, klar zu denken. GRÄFIN Ei, ei, Herr Stallmeister, gestehen Sie vielmehr, dass Sie heute für die hehre Sage des griechischen Altertums ganz unempfänglich sind. BARON Sie tun mir unrecht, Frau Gräfin; wer bei Ihrem seelenvollen Vortrage nicht davon begeistert würde, müsste geistig und körperlich krank sein, und beides - GRÄFIN Scheint bei Ihnen der Fall zu sein. Nun, mein geistig und körperlich kranker Herr Stallmeister, welch hartes Schicksal ruht denn auf Ihnen? Wurden Sie, ein zweiter Polyneikes, von den Ihrigen verstossen, oder sind Sie ein trostloser Hämon, den Verlust der verbundenen Braut beklagend? BARON für sich Meine Frau Schwester setzt mir Daumschrauben an; ich kann ihr doch unmöglich sagen, dass ich mich in ein Bauernmädchen verliebt habe. GRÄFIN Sie schweigen? Hab ich s erraten? BARON Schöne Gräfin, Sie martern mich. So hören Sie denn ein Geständnis, welches schon lange auf meinen Lippen schwebt. GRÄFIN beiseite Was werde ich hören? BARON Nach manchen Stürmen des Lebens glaubte ich hier endlich unter edlen Menschen eine Freistatt gefunden zu haben - zu meinem Unglück fand ich nicht bloss Edelmut - auch die höchste Liebenswürdigkeit. GRÄFIN Herr Stallmeister, Sie vergessen - BARON Sie haben recht, ich bin strafbar und möchte mich, gleich dem Ödip, selbst des Augenlichts berauben, um mein Verbrechen zu büssen; darum vergönnen Sie mir, dass ich sofort mich aus Ihrem Hause entferne. GRÄFIN für sich Der junge Mann spricht gut! Laut. Herr Stallmeister, ich sollte Ihnen zürnen, doch - »vernehm es Zeus, der stets Allsehende« - ich bin kein König Laïos, Sie dem Verderben preiszugeben. BARON Wie? Sie verzeihen? GRÄFIN Ihre Leidenschaft ist eine Schwäche, und ich habe kein Gedächtnis für Schwächen; fragen Sie den delphischen Apollo - Ihren Verstand - er wird Ihnen das Rechte sagen, aber - bleiben Sie. BARON O Gräfin, was muten Sie mir zu? Ich bin nur ein schwacher Mensch. GRÄFIN rezitierend »Vieles Gewaltige lebt, doch nichts ist gewaltiger als der Mensch -« Sie sind ein Mann von Erziehung; ich weiss das zu schätzen, und darum habe ich Sie ausgezeichnet. Sie mögen bleiben - »nicht mitzuhassen pfleg ich, mitzulieben nur«. Reicht ihm die Hand zum Kuss BARON schnell Mitzulieben? GRÄFIN So sagt Antigone. Sie sollen bleiben. BARON küsst ihr die Hand O himmlische Güte! Wohlan, ich will versuchen, den Kampf zu bestehen, aber ich werde unterliegen. Nr. 8 - Duett und Kavatine BARON Bleiben soll ich und stets sie sehen, Für die mein liebend Herz erglüht! Werd ich vor Schmerzen nicht vergehen, Wenn keine Hoffnung mir erblüht? Bei Gott, viel lieber stürzte ich, Gleich jener Sphinx, vom Felsen mich. GRÄFIN beiseite Oh, er spricht gut, oh, er spricht gut! Doch wenn mein Gemahl es hörte, Drohte sicher ihm Gefahr! BARON beiseite Das Gesicht nur will ich sehen, Wenn es später ihr wird klar, Dass, der schmachtend sie verehrte, Ihr leibhafter Bruder war! GRÄFIN Oh, er spricht gut, sehr gut, sehr gut! BARON zu ihr Schweigen soll ich, wenn bittre Leiden Mir trüben den sonst heitern Blick, Wenn dieses Lebens schönste Freuden Sich wenden scheu von mir zurück! Wenn diese Brust presst süsses Weh, Wie Hämon um Antigone? BARONIN hinter der Szene Auf dem Lande will ich bleiben, Auf dem Lande ist s so schön! GRÄFIN beiseite Oh, er spricht gut, sehr gut! BARON beiseite Was ist das? stutzt und horcht auf Welche Stimme! BARONIN Auf dem Lande will ich bleiben! BARON s ist der nämliche Gesang, Der von jenen schönen Lippen Mächtig mir zum Herzen drang! laut Mich fasst der Schmerz, ich kann s nicht tragen, In ihrer Näh nicht ferner sein; Den Abendlüften will ich klagen Meines Herzens herbe Pein. Ich kann s nicht tragen! BARONIN Auf dem Lande ist s so schön! BARON nach dem Fenster lauschend Aus dem Parke erklingen liebliche Töne, Ja, sie ist es selbst, die ländliche Schöne! Ich will sie sehen, ihr Liebe gestehen, In Wonne vergehen und seliger Lust, Wenn mir es gelinget, ihr Herz zu gewinnen! Sie ist meiner wert, ich täusche mich nicht, Nein, nein! Ich werde glücklich sein! sich plötzlich wieder zur Gräfin wendend, die ihn erstaunt betrachtet Ja, den Lüften will ich klagen Meines Busens herbe Pein. BARONIN Auf dem Lande ist s so schön! BARON Aus dem Park erklingen die lieblichen Töne, usw. zur Gräfin Ach, ach! beiseite Ich werde glücklich sein. stürzt ab VIERTER AUFTRITT Gräfin allein GRÄFIN Der junge Mann macht mir Angst; entweder ist er krank, oder seine Leidenschaft für mich ist wirklich der Art, dass - sie tritt unwillkürlich vor den Spiegel warum auch nicht! Als Ödipus um Jokaste warb, zählte sie gewiss auch bereits - ja, ja, so alt wie ich! sich im Spiegel musternd Ich glaube, ich habe Ähnlichkeit mit Jokaste; sie muss sehr liebenswürdig gewesen sein! plötzlich ernst Aber sie besass auch Stolz und Grundsätze! Als sie die grässliche Gewissheit vernahm, dass ihr Gatte ihr Sohn sei, erhing sie sich! - Wohlan, Eleonore, Gräfin von Eberbach, spiegle dich an jenem erhabenen Vorbilde! Wahre deinen Stolz, deine Grundsätze wie sie - aber hänge dich nicht auf! FÜNFTER AUFTRITT Gräfin. Pancratius PANCRATIUS Frau Gräfin, ich habe untertänigst zu melden, dass - GRÄFIN »Was gibt es Neues, hoher Greis Teiresias?« Wo ist mein Gemahl? PANCRATIUS Der Herr Gemahl sind auf Ihrem Zimmer und liegen auf dem Kanapee, wie närr sch. GRÄFIN Ich lasse ihn bitten, wenn er ausgeruht, zu mir zu kommen. PANCRATIUS Ganz wohl, Frau Gräfin. GRÄFIN Ist für den morgenden Tag alles geordnet? PANCRATIUS Alles, wie närr sch; nur mit einem bin ich in Schwulität. GRÄFIN Schwulität? »Was ist es? Schauder fasst mich an bei diesem Wort!« PANCRATIUS Die Musikanten, welche wir aus der Stadt verschrieben, haben absagen lassen. GRÄFIN O weh mir! »Gibt es wohl ein Übel, das von Ödipus forterbend, uns nicht Zeus erschuf?« Was beginnen wir nun? PANCRATIUS Ich wollte Euer Gnaden eben einen untertänigen Vorschlag machen mein Gevatter, der Schulmeister Baculus, ein äusserst gelehrter Mann, ist da. Er spielt das Klavier, wie närr sch, und würde sich eine Ehre daraus machen. GRÄFIN Das liesse sich hören. Der Mann ist hier? PANCRATIUS Im Vorzimmer, wie närr sch; er hat ausserdem Euer Gnaden eine Bitte vorzutragen. GRÄFIN So lass Er ihn eintreten. Noch eins hat Er den Herrn Stallmeister gesehen? PANCRATIUS Er lief soeben in den Park hinunter, wie närr sch. Die Vorlesung von Euer Gnaden muss ihn gewaltig ergriffen haben. GRÄFIN Meint Er? selbstgefällig Mein Vortrag ist ergreifend, wie? Ich lese gut! PANCRATIUS Oh, wie ärr sch - sich erschrocken auf den Mund schlagend GRÄFIN stutzt Wie? PANCRATIUS sich verbessernd Oh, göttlich! Erschrecklich! GRÄFIN Schon gut; herein mit dem Schulmeister. PANCRATIUS verbeugt sich und lässt Baculus eintreten Nur herein, Herr Baculus, die gnädige Frau will die Gnade haben. ab SECHSTER AUFTRITT Gräfin. Baculus GRÄFIN Einen Augenblick, Herr Schulmeister, ich bin gleich wieder hier. Ab in ihr Zimmer BACULUS allein Nun, lieber Gott, bitte ich dich, lass einen armen Schlucker nicht im Stich. Zieht einen Zettel hervor. Mein Freund Pancratius hat in der Geschwindigkeit aus dem Zimmer der Frau Gräfin das Komödienbuch wegstibitzt, und ich habe mir daraus einige Redensarten auf ein Zettelchen notiert; gebe Gott, dass ich mich damit nicht blamiere. Courage, Sebastian, es handelt sich hier um Amt und Brot! - Sie kommt. Aufgepasst und ihr gleich eine faustdicke Phrase ins Gesicht geworfen. GRÄFIN im Eintreten Unerklärlich, ich liess doch das Buch auf dem Tisch liegen. BACULUS hat den Zettel in den Hut gelegt und hineingesehen, deklamierend »Strahl der Sonne, du schönstes Licht, Das je dieses Thebanervolks -« GRÄFIN erstaunt Was höre ich? BACULUS fortfahrend, nachdem er jedesmal in den Hut gesehen »Siebentoriger Stadt erschien!« GRÄFIN Sie überraschen mich; also kennen Sie dies erhabene Gedicht des grauen Altertums? BACULUS Durch und durch, Eure gräflichen Gnaden, durch und durch. GRÄFIN setzt sich Oh, Sie entzücken mich, nehmen Sie Platz! BACULUS setzt sich Wenn ich es wagen dürfte - GRÄFIN Wie freut es mich, einen Lehrer vor mir zu sehen, der die alten Meisterwerke kennt und schätzt. Leider wird dieser Zweig der Wissenschaft in den Schulen so gänzlich vernachlässigt. BACULUS Oh, es ist abscheulich; aber ich versichere Euer Gnaden, dass in meiner Schule - GRÄFIN Wie, Sie kultivieren diese Wissenschaft? BACULUS Tagtäglich. Morgens Abc, nachmittags Sophokles. GRÄFIN Oh, Sie sind mir von Gott gesendet! BACULUS Wenn ich eine untertänige Bitte - GRÄFIN So sind Sie ohne Zweifel auch vertraut mit der Einrichtung der griechischen Schaubühne? BACULUS beiseite O weh! Laut. Ich habe zwar noch keine gesehen, aber doch viel davon gehört - GRÄFIN Und gelesen? BACULUS Versteht sich, gelesen. GRÄFIN Herrlich! Also Ihre Meinung? Ich bin nämlich wegen des Arrangements der Bühne zur Vorstellung, welche zu Ehren des Grafen morgen abend stattfindet, noch etwas im Zweifel. Stand der Altar mehr nach hinten oder in der Mitte der Orchestra? BACULUS konfus Wo drin? GRÄFIN Ich frage Sie, ob der Altar des Bacchus in der Mitte stand? BACULUS Wahrscheinlich; allerdings. Ich würde ihn jedenfalls in die Mitte setzen. GRÄFIN Ganz meine Ansicht. Und - nicht wahr - drei Türen im Hintergrunde? BACULUS Versteht sich, auch in die Mitte. GRÄFIN Wie? Die Seitentüren auch? BACULUS Alles in die Mitte, das ist altgriechisch. GRÄFIN beiseite Der Mann ist wirklich nicht uninteressant. BACULUS beiseite Wenn ich nur erst mit meinem Anliegen zustande kommen könnte! GRÄFIN laut Nun aber ein Übelstand wir haben keinen Chor. BACULUS Wenn ich untertänigst meine Schuljugend offerieren dürfte - GRÄFIN Sie scherzen - Kinder! BACULUS Es befinden sich schon passable Pflanzen darunter. GRÄFIN So sind ihnen doch immer diese Chöre unbekannt. Wie erhebend ist gleich der erste »Strahl der Sonne, du schönstes Licht« und so weiter. BACULUS Vielleicht liesse sich statt dessen der schöne Choral verwenden »Wie schön leucht t uns der Morgenstern.« GRÄFIN Doch wohl nicht, Herr Schulmeister; ich weiss keinen andern Ausweg, als das Ganze melodramatisch zu behandeln. BACULUS Auch sehr gut, sehr zweckmässig. GRÄFIN Ich hoffe, durch diese Vorstellung den Grafen ganz für die griechische Tragödie zu gewinnen. BACULUS hat in den Hut gesehen »Dann lernt er wohl noch weise zu werden im Alter.« GRÄFIN Gar nicht übel! Beiseite. Der Mann hat auch Witz. BACULUS beiseite Ich mache meine Sache ja prächtig! Laut. Wenn ich es jetzt wagen dürfte, Euer Gnaden Gnade in Anspruch zu nehmen, so - SIEBENTER AUFTRITT Die Vorigen. Graf Nr. 9 - Quintett GRAF Baculus erblickend Was seh ich? Mir aus den Augen! Diese Kühnheit geht zu weit! Soll ich Gewalt noch gebrauchen? BACULUS ist aufgesprungen Ach, gnäd ger Herr, Barmherzigkeit! GRÄFIN Diesen Mann so zu beleid gen! Ich bin starr! GRAF Dieser Mann ist nicht zu verteid gen. BACULUS Hören Sie mich ruhig an. GRAF Er ist ein Wilddieb! BACULUS Oh, ich bitte! GRÄFIN Er, ein Wilddieb? GRAF Darum eben Finde ein Exempel statt. BACULUS Jeder Mensch in seinem Leben Mal nen Bock geschossen hat. GRÄFIN Und mir gestand er frei, Dass er Schulmeister sei. GRAF Das ist er auch. BACULUS Das bin ich auch. GRÄFIN Und Wilddieb? Unerhört! GRAF Das ist es ja. BACULUS Das ist es ja. GRÄFIN Und Gnade er begehrt? GRAF Nein, es soll ihm nicht gelingen, Sich Gnade zu erzwingen. Drum möge Strenge walten; Mein Wort, ich werd es halten. Geht in den Hintergrund; die Gräfin, ihn besänftigend, ihm nach BACULUS für sich Meine Weisheit ist zu Ende; Helfen muss nun der Studente, Denn es scheint, bei dem Prozess Hilft mir nichts der Sophokles. geht an das Fenster und ruft hinunter Studente, herauf! Studente, herauf! - vom Fenster weggehend Denn kann der sein Herz nicht rühren, Darf ich getrost das Bündel schnüren. GRAF vortretend Fort! Ich will nichts weiter hören, Fühle meines Willens Kraft; Mir das Jagdvergnügen stören, Bleibet nimmer ungestraft. GRÄFIN Er will nichts von Gnade hören, Allzusehr tobt Leidenschaft; Ihm das Jagdvergnügen stören, Bleibet nimmer ungestraft. BACULUS Er will nichts von Gnade hören, Allzusehr tobt Leidenschaft; Doch ich hoffe zu zerstören Seines starren Willens Kraft. ACHTER AUFTRITT Die Vorigen. Baron BARON Ich höre, dass hier oben Sich ein Streit erhoben. Man rief aus jenem Fenster. Was - konnt ich nicht verstehn. GRAF Man rief aus jenem Fenster? Herr, was fällt Ihnen ein? Sie träumten wohl Gespenster? BARON Ich träumte wachend, ja, Ich will es eingestehn, Von Wünschen, die vielleicht Nie in Erfüllung gehn. GRÄFIN für sich Er träumt von mir, von seiner Schönen, Vergehet schier vor Liebessehnen, Gestehet frei, ohn alle Scheu, Dass er verliebet sei; Doch in wen, darf er nicht eingestehn. GRAF beiseite Er träumt von ihr, der holden Schönen, Vergehet schier vor Liebessehnen, Gesteht frei, ohn alle Scheu Dass er verliebet sei; Doch in wen, darf er nicht eingestehn. BARON beiseite Ich sprach mit ihr, der holden Schönen, Vergehe schier vor Liebessehnen, Gestände frei, ohn alle Scheu, Dass ich verliebt aufs neu ; Doch in wen, darf ich nicht eingestehn. BACULUS für sich Wär ich bei ihr, bei meiner Schönen! Doch nichts hilft mir mein Liebesstöhnen Die Schelmerei quält mich aufs neu ; Vor Angst werd ich dabei, Noch vergehn, das darf ich eingestehn. NEUNTER AUFTRITT Die Vorigen. Baronin, schüchtern eintretend GRAF Wen seh ich? BARON beiseite Was will sie hier? GRAF Es ist das schöne Kind vom Lande! GRÄFIN Was willst du, liebes Kind? BARONIN Ach, Sie verzeihn, Dass ich so frei hier trete ein; Ich komm , für meinen Bräutigam Zu bitten beim Herrn Grafen. GRAF, BARON schnell Du wärest Braut? BARONIN Ach ja, zu dienen. GRÄFIN Ei, meine Herrn, missfällt das Ihnen? BARONIN Nun sagt man von dem gnäd gen Herrn, Er säh die hübschen Mädchen gern - GRÄFIN Ei, ei! GRAF Wer sagt das? BARONIN Alle Welt! GRAF Sieh, wie mich die zum Narren hält. BARONIN Der Herr will ohne Fragen auf Baculus zeigend Ihn nun vom Amte jagen. GRAF, BARON überrascht Wer ist der Bräutigam? BARONIN Der! GRAF Der? BARON Der? GRÄFIN Der? GRAF, BARON, GRÄFIN, BARONIN Der?! BACULUS beiseite Darüber wundern sie sich sehr. GRAF, BARON Nein, es ist kaum zu glauben, Dass dieses Monstrum hier Imstande wär , zu rauben Der Mädchen schönste Zier! Und diese Rosenwangen, Sie sollten vor Verlangen Für diesen Alten glühn? Erdrosseln möcht ich ihn! GRÄFIN Was soll ich davon glauben? Die Nachricht scheinet mir Die Laune schnell zu rauben Dem Herrn Gemahle hier. Dass diese Rosenwangen In bräutlichem Verlangen Für einen, Alten glühn - Fürwahr, das ärgert ihn. BARONIN Sie scheinen nicht zu glauben, Dass dieser Alte hier Imstande wär zu rauben Des Herzens Neigung mir. Vor heimlichem Verlangen Erglühen ihre Wangen, Es möchten beide kühn Erdrosseln lieber ihn. BACULUS Man sollte es nicht glauben, Dass der Studente hier Imstand wär , so zu schrauben Die beiden Herren hier. Wüsst ihr, nach welchen Wangen Ihr traget solch Verlangen, So würde eure Mien Gewaltig sich verziehn. GRÄFIN Der Herr wird gnädig sein! Doch habt Ihr falsch vertraut, Wenn Ihr der Meinung seid, Dass er Euch nur verzeiht, Weil schön ist Eure Braut. GRAF Das mein ich auch. GRÄFIN Beweis, dass Ihr den Herrn nicht kennt. BACULUS Die Leute sagten so, Da meinte der Student - GRÄFIN, GRAF, BARON Student? Student? BACULUS sich verbessernd Mein Vetter, wollt ich sagen. BARONIN Schwatzt nicht so dummes Zeug. Schweigt lieber! GRÄFIN Student? Student? GRAF, BARON Vergiften möchte ich den Alten auf der Stelle? BACULUS Mein Vetter! GRÄFIN den Grafen und Baron beobachtend Wie Verdruss sich malt in ihren Zügen! Baronin macht währenddessen Baculus leise Vorwürfe GRÄFIN Wie? Zank? Ich will nicht hoffen - Geschwind, geschwind, vertragt euch! GRAF, BARON zur Gräfin Die Leute sind betroffen! GRÄFIN Versöhnung! Umarmt euch! BARONIN Ach, das ist gar nicht nötig. GRAF zur Gräfin Es schämen sich die Leute. BARON ebenso Ja wahrlich, sie genieren sich. BACULUS Ich bin dazu erbötig. BARONIN für sich Gott, was beginn ich nur! BARON Boshafte Kreatur! GRAF für sich Mich ärgern will sie nur. GRÄFIN Ein Kuss! Gleich auf der Stelle! GRAF, BARON Oh, wär er in der Hölle! BACULUS zur Baronin So komm Er einmal her! GRÄFIN, GRAF, BARON Er! Er! Was soll das heissen? Ist er verrückt? Was soll zur Unzeit dieser Scherz? BARONIN Der Tölpel! Der Tölpel! BACULUS verbessernd Ein Scherz, ein Scherz! Es war ein gar unschuld ger Scherz! BARONIN beiseite sich drein ergebend In Gottes Namen denn, Die Augen zugedrückt! Baculus gibt ihr einen derben Schmatz. Graf und Baron stampfen vor Wut mit den Füssen GRÄFIN Was soll ich davon glauben, usw. GRAF, BARON Nein, es ist kaum zu glauben, usw. BARONIN Sie scheinen nicht zu glauben, usw. BACULUS Man sollte es nicht glauben, usw. Der Graf führt die Gräfin in den Speisesaal Lortzing,Albert/Der Wildschütz/II-2
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/1634.html
Welfare and Work in the Open Economy Vol. 2 ' Diverse Responses to Common Challenges ' Fritz W. Scharpf?Vivien A. Schmidt? Welfare Work in the Open Economy Diverse Response to Common Challenges in Twelve Countries Fritz W. Scharpf?Vivien A. Schmidt? The German Financial System Jan Pieter Krahnen?Reinhard H. Schmidt? The Futures of European Capitalism Vivien A. Schmidt? The Futures of European Capitalism Vivien A. Schmidt? Democracy in Europe The EU and National Polities Vivien A. Schmidt? Marketing Your Software 26 Steps to Success (Micro Computer Books) William G. Nisen?Allan Schmidt?Ira Alterman? Principles and Techniques of Surgical Pathology Waldemar Schmidt? Frontiers An Active Introduction to English Grammar J. Schmidt? Frontiers Active Intro English Grammar Vl1 (Frontiers) J. Schmidt? The Scsi Bus and Ide Interface Protocols, Applications and Programming Friedhelm Schmidt? Cultural Awareness for Children Judy Allen?Earldene McNeill?Velma Schmidt? The Scsi Bus and Ide Interface Protocols, Applications and Programming Friedhelm Schmidt?J.Michael Shultz? Focus On Listening And Speaking Intermediate, Level 2, Northstar Helen Solorzano?Jennifer P. L. Schmidt? Northstar Focus on Listening and Speaking Intermediate (Northstar) Helen Sophia Solorzano?Jennifer P. L. Schmidt? Pattern Languages of Program Design (Pattern Languages of Program Design) James O. Coplien?Douglas C. Schmidt? Northstar Listening and Speaking, Intermediate (Go for English) Helen Sophia Solorzano?Jennifer P. L. Schmidt?Frances Armstrong Boyd?Carol Numrich? Macromedia Coldfusion 5 Training from the Source (Training from the Source) Kevin Schmidt? Denotational Semantics David A Schmidt? Counseling in Schools Essential Services and Comprehensive Programs John J. Schmidt? Counseling in Schools Essential Services and Comprehensive Programs John J. Schmidt? Results-Oriented Interviewing Principles, Practices, and Procedures Wallace V. Schmidt?Roger N. Conaway? Edging the Boundaries of Children's Literature C. J. Winters?Gary D. Schmidt? Counseling in Schools Essential Services and Comprehensive Programs John J. Schmidt? Counseling in Schools Essential Services and Comprehensive Programs John J. Schmidt? Social And Cultural Foundations Of Counseling and Human Services Multiple Influences on Self-Concept Development John J. Schmidt? Counseling in Schools Essential and Comprehensive Programs John J. Schmidt? Men and Power Helmut Schmidt?Henry A. Kissinger? Studies on the Interior of Russia Baron August Von Haxthausen?E.L.M. Schmidt? Galactic Structure (Stars Stellar Systems) Adrian Blaauw?Maarten Schmidt? Armida Dramma Per Musica in Tre Atti Di Giovanni Schmidt (Rossini, Gioacchino//Critical Edition of the Complete Works of Gioachino Rossini/Edizione Critica Della Opere Di Gioachino Rossini) Gioacchino Rossini?Charles S. Brauner?Patricia B. Brauner? Justice at Nuremberg Leo Alexander And the Nazi Doctors' Trial (St Antony's S.) Ulf Schmidt? Public Relations in Health and Welfare Folke Schmidt?H.N. Weiner? The Brave Little Toaster Thomas M. Disch?Karen Schmidt? Plundering Africa's Past Peter R. Schmidt?Roderick J. McIntosh? Iron Technology in East Africa Symbolism, Science, and Archaeology Peter R. Schmidt? On Germans and Other Greeks Tragedy and Ethical Life (Studies in Continental Thought) Dennis J. Schmidt? Plundering Africa's Past (Carter Lectures) Peter R. Schmidt?Roderick J. McIntosh? Iron Technology in East Africa Symbolism, Science, and Archaeology Peter R. Schmidt? On Germans Other Greeks Tragedy and Ethical Life (Studies in Continental Thought) Dennis J. Schmidt? Natural Law and Human Dignity (Studies in Contemporary German Social Thought) Ernst Bloch?D.J. Schmidt? History and Structure Alfred Schmidt?J. Herf? The Ubiquity of the Finite Hegel, Heidegger, and the Entitlements of Philosophy (Studies in Contemporary German Social Thought) Dennis J. Schmidt? The Structure of Typed Programming Languages (Foundations of Computing Series) David A. Schmidt? Coordinating Technology Studies in the International Standardization of Telecommunications (Inside Technology) Susanne K. Schmidt?Raymund Werle? History and Structure An Essay on Hegelian-Marxist and Structuralist Theories of History Alfred Schmidt? The Ubiquity of the Finite Hegel, Heidegger, and the Entitlements of Philosophy (Studies in Contemporary German Social Thought Series) Dennis J. Schmidt? Ludwig Van Beethoven Joseph Schmidt- Gorg?Hans Schmidt? David Hume Reason in History Claudia M. Schmidt? David Hume Reason In History Claudia M. Schmidt? Marketing Research An International Approach Marcus J. Schmidt?Svend Hollensen? Freedom of the Press Versus Public Access B.C. Schmidt? Menace of Multiculturalism Trojan Horse in America Alvin J. Schmidt? Killer Priest The Crimes, Trial, And Execution of Father Hans Schmidt (Crime, Media, and Popular Culture) Mark Gado? In the Flesh Ane Schmidt?Anne Born? In the Flesh Ane Schmidt?Anne Born? Meyerhold at Work Paul Schmidt? Lives of the Novelists Gillian Tindall?Michael Schmidt? The First Poets Michael Schmidt? The Story of Poetry Michael Schmidt? The Story of Poetry Michael Schmidt? The Lives of the Poets Michael Schmidt?Simon Shaw? Story of Poetry Michael Schmidt? A Grand Strategy for the West (Henry L. Stimson Lectures, Yale University) Helmut Schmidt? A Grand Strategy for the West The Anachronism of National Strategies in an Interdependent World (Henry L. Stimson Lectures) Helmut Schmidt? Forests to Fight Poverty Creating National Strategies Ralph Schmidt?Joyce K. Berry?J. C. Gordon? Italian Panel Painting in the Duecento and Trecento (Studies in the History of Art) Victor M. Schmidt? Origins of European Printmaking Fifteenth-Century Woodcuts And Their Public Peter W. Parshall?Rainer Schoch?David S. Areford?Richard S. Field?Peter Schmidt? The Quest for Indentity Corporate Identity Strategies, Methods and Examples Klaus Schmidt? Structure and Approximation in Physical Theories Germany) Colloquium on Structure and Approximation in Physical Theories (1980 Osnabruck?A. Hartkamper?H. J. Schmidt? Linking the Gaseous and Condensed Phases of Matter The Behavior of Slow Electrons (Nato a S I Series Series B, Physics) Loucas G. Christophorous?Eugen Illenberger?Werner F. Schmidt? Lizzie Bright And The Buckminster Boy Gary D. Schmidt?Sam Freed? First Boy Gary D. Schmidt?Jesse Berns? Soul Management Maximizing Your Spiritual Assets in a Bottom-Line World Wayne Schmidt? Under the Influence How Christianity Transformed Civilization Paul L. Maier?Alvin J. Schmidt? Encyclopedic Dictionary of Cults, Sects, And World Religions Kurt Van Gorden?George A. Mather?Alvin J. Schmidt? How Christianity Changed The World Formerly Titled Under The Influence Alvin J. Schmidt? Trying to Be Good A Book on Doing for Thinking People Thomas E. Schmidt? Dictionary of Cults, Sects, Religions and the Occult George A. Mather?Larry A. Nichols?Alvin J. Schmidt? The Economics of Military Expenditures Military Expenditures, Economic Growth and Fluctuations Proceedings of a Conference Held by the Internatio Christian Schmidt? Peace, Defence, and Economic Analysis Proceedings of a Conference Held in Stockholm Jointly by the International Economic Association and the Stock Christian Schmidt?Frank Blackaby? Albert Speer The End of a Myth Matthias Schmidt? Writing Science Fiction and Fantasy (Writer's Library) Tina Lee?S. Schmidt?I. Strock?Gardner R. Dozois?S. Williams? Writing Science Fiction and Fantasy Gardner R. Dozois?Tina Lee?S. Schmidt?R. Strock?S. Williams? The Rational Foundations of Economic Behaviour Proceedings of the Iea Conference Held in Turin, Italy (Iea Conference Volume) International Economic Association?Kenneth J. Arrow?Enrico Colombatto?Mark Perlman?Christian Schmidt? The Aftermath of 'Real Existing Socialism' in Eastern Europe Between Western Europe and East Asia (International Political Economy Series) Jacques Hersh?Johannes Dragsbaek Schmidt? Making Space for Science Territorial Themes in the Shaping of Knowledge (Science, Technology, and Medicine in Modern History) technology University of Manchester Centre for the History of Science?Crosbie Smith?Jon Agar?Gerald Schmidt? Beyond Privatization A Global Perspective (Advances in Political Science (New York, N.Y.).) Klaus-Dieter Schmidt?Asha Gupta? Kentucky Illustrated The First Hundred Years Martin F. Schmidt?James C. Klotter? American Government and Politics Today Steffen W. Schmidt?MacK C., Iii Shelley?Barbara A. Bardes? Darling Heidi Jon Schmidt? The Rose Thieves Heidi Jon Schmidt? Foe into Friend The Makers of the New Germany from Konrad Adenauer to Helmut Schmidt Marion Donhoff?Gabriele Annan? Darling? Heidi Jon Schmidt? The Eye of the Abyss (Franz Schmidt, 1) Marshall Browne? Helmut Schmidt Helmsman of Germany Jonathan Carr? The Bride of Catastrophe A Novel Heidi Jon Schmidt? Maurice Merleau-Ponty Between Phenomenology and Structuralism (Theoretical Traditions in the Social Sciences) James Schmidt? Policy and Politics in the Federal Republic of Germany Klaus Von Beyme?Manfred G. Schmidt? The Politics and Economics of Appeasement British Foreign Policy in the 1930s Gustav Schmidt? Argonaut Stanley Schmidt? Argonaut Stanley Schmidt? Tweedlioop Stanley Schmidt? Fraternal Organizations (Contributions in Afro-American African Studies) Alvin J. Schmidt?Nicholas Babchuk? Religious Knowledge Paul F. Schmidt? The Voice of the Narrator in Children's Literature Insights from Writers and Critics (Contributions to the Study of World Literature) Charlotte F. Otten?Gary D. Schmidt? Sitting at the Feet of the Past Retelling the North American Folktale for Children (Contributions to the Study of World Literature) Gary D. Schmidt?Donald E. Hettinga? The World Religions Cookbook Arno Schmidt?Paul Fieldhouse? American Government and Politics Today Steffen W. Schmidt?MacK C. Shelley?Barbara A. Bardes? American Government and Politics Today The Essentials 1994-1995 Barbara A. Bardes?MacK C., Ii Shelley?Steffen W. Schmidt? American Government and Politics Today/1995-1996 Steffen W. Schmidt?MacK C., Ii Shelley?Barbara A. Bardes? American Government and Politics Today The Essentials 1996-1997 Edition (American Government and Politics Today) Steffen W. Schmidt? American Government and Politics Today 1997-1998 Steffen W. Schmidt? Handbook of Selected Court Cases to Accompany American Government and Politics Today 1997-1998 Edition and American Government and Politics Today th E Essentials 1998-1999 Edition Steffen Schmidt?Mack C. Shelley?Barbara Bardes? American Government Politics Today 97-98 Political Science Steffen W. Schmidt?Mack C., Iii Shelley?Barbara Bardes? Handbook of Selected Legislation and Other Documents to Accompany American Government and Politics Today 1997-1998 Edition and American Government and Steffen W. Schmidt?Mack C. Shelley?Barbara A. Bardes? Statutory Supplement to Legal Protection for the Individual Employee (American Casebook Series) Matthew W. Finkin?Alvin L. Goldman?Clyde W. Summers?Kenneth G. Dau-Schmidt? Legal Protection for the Individual Employee (American Casebook Series) Alvin L. Goldman?Clyde W. Summers?Kenneth G. Dau-Schmidt?Matthew W. Finkin? Statutory Supplement to Labor and Employment Law, Problems, Cases and Materials in the Law of Work (American Casebook Series and Other Coursebooks) Robert J. Rabin?Eileen Silverstein?George Schatzki?Kenneth G. Dau-Schmidt? Labor and Employment Law Problems, Cases and Materials in the Law of Work (American Casebook Series and Other Coursebooks) Robert J. Rabin?Eileen Silverstein?George Schatzki?Kenneth G. Dau-Schmidt?Labor Law Group (U. S.)? A History of NATO The First Fifty Years Gustav Schmidt? American Government and Politics Today Steffen W. Schmidt?MacK C.Ii Shelley?Barbara A. Bardes? American Government and Politics Today The Essentials Barbara A. Bardes?MacK C., Ii Shelley?Steffen W. Schmidt? American Government and Politics Today, 1991-1992 Steffen W. Schmidt?MacK C. Ii Shelley?Barbara A. Bardes? American Government and Politics Today The Essentials 1992-93 Barbara A. Bardes?MacK C. Shelley?Steffen W. Schmidt? Jingo Django Sid Fleischman?Eric Von Schmidt? Me and the Man on the Moon-Eyed Horse Sid Fleischman?Eric Von Schmidt? By the Great Horn Spoon Sid Fleischman?Eric Von Schmidt? The Ghost on Saturday Night Sid Fleischman?Eric Von Schmidt? American Government and Politics Today 2006-2007 (Thomson Advantage Books) Steffen W. Schmidt?Mack C. Shelley?Barbara A. Bardes? Humbug Mountain Sid Fleischman?Eric Von Schmidt? Writing in Political Science A Practical Guide Diane E. Schmidt? Macromedia Coldfusion Mx Training from the Source Kevin A. Schmidt?Nate Weiss? Writing In Political Science Diane E. Schmidt? Ngna Core Curriculum for Gerontological Nursing Ann Schmidt Luggen?Sue Meiner?National Gerontological Nursing Association? Toward Healthy Aging Human Needs and Nursing Response (Toward Healthy Aging (Ebersole)) Priscilla Ebersole?Patricia Hess?Ann Schmidt Luggen? Mosby's Review Questions For The Nclex-rn Examination (Mosby's Review Questions for NCLEX-RN) Dolores F. Saxton?Phyllis K. Pelikan?Patricia M. Nugent?Judith S. Green?Jane K. Brody?Phyllis Portnoy Cohen?JoAnn Schmidt-Festa?Colleen Glavinspiehs?Christina A. Kasprisin? Wake Up Calls Classic Cases in Business Ethics Lisa H. Newton?David P. Schmidt? Gardening in the Minefield A Survival Guide for School Administrators Laurel Schmidt? Classroom Confidential The 12 Secrets Of Great Teachers Laurel Schmidt? Mobilizing The Masses Gender, Ethnicity, and Class in the Nationalist Movement in Guinea, 1939-1958 (Social History of Africa) Elizabeth Schmidt? Mobilizing The Masses Gender, Ethnicity, And Class In The Nationalist Movement in Guinea, 1939-1958 (Social History of Africa) Elizabeth Schmidt? African Modernities Entangled Meanings in Current Debate Jan-Georg Deutsch?Peter Probst?Heike Schmidt? African Modernities Jan-Georg Deutsch?Peter Probst?Heike Schmidt? An Introduction to Fifty Modern British Poets (Pan Literature Guides) Michael Schmidt? Gorbachev Christian Schmidt-Hauer?E. Osers?C. Romberg? Complete Works (Picador Books) Arthur Rimbaud?Paul Schmidt? Maurice Merleau-Ponty (Traditions in Social Theory) James Schmidt? Financial Aspects of Marketing Ruth A. Schmidt?Helen Wright? Financial Aspects of Marketing (Macmillan Business) Ruth A. Schmidt?Helen Wright? Contemporary Cases in Retail Operations Brenda Oldfield?Ruth A. Schmidt?Ian Clarke?Malcolm A. Kirkup?Cathy Hart? A History of NATO The First Fifty Years Gustav Schmidt? Relations and Graphs Discrete Mathematics for Computer Scientists (E a T C S Monographs on Theoretical Computer Science) Gunther Schmidt?Thomas Strohlein? Justice at Nuremberg Leo Alexander and the Nazi Doctors' Trial (St. Antony's Series) Ulf Schmidt? A History of NATO The First Fifty Years Gustav Schmidt? Inclusive Branding The Why and How of a Holistic Approach to Brands Klaus Schmidt?Chris Ludlow? A Global Ethic and Global Responsibilities Hans Kung?Helmut Schmidt? Buddhism And Christianity in Dialogue The Gerald Weisfield Lectures 2004 Perry Schmidt? Mediaeval English Romances (London Mediaeval Renaissance) A.V.C. Schmidt?Nicolas Jacobs? Mediaeval English Romances (London Mediaeval Renaissance) A.V.C. Schmidt?Nicolas Jacobs? Mediaeval English Romances (London Mediaeval Renaissance) A.V.C. Schmidt?Nicolas Jacobs? The Thought-A-Week Guides How to Cope With Grief Judith Sara Schmidt? Roads Not Taken Tales of Alternate History Gardner R. Dozois?Stanley Schmidt? Schmidt Delivered (Ballantine Reader's Circle) Louis Begley? About Schmidt. Film Tie-in. Louis Begley? Yemen D A Schmidt? Give and Take (Silhouette Desire 381) Anna Schmidt? Love Next Door (Larger Print) Anna Schmidt? Matchmaker, Matchmaker... (Larger Print Love Inspired) Anna Schmidt? Lasso Her Heart (Steeple Hill Love Inspired (Large Print)) Anna Schmidt? Caroline and the Preacher Anna Schmidt? A Mother for Amanda (Love Inspired) Anna Schmidt? The Doctor's Miracle Anna Schmidt? Love Next Door (Love Inspired) Anna Schmidt? Matchmaker, Matchmaker... (Love Inspired) Anna Schmidt? Lasso Her Heart (Love Inspired) Anna Schmidt? Lives of the Poets Michael Schmidt? Schmidt Delivered Louis Begley? The First Poets Lives Of The Ancient Greek Poets Michael Schmidt? Poems of New York (Everyman's Library Pocket Poets) Elizabeth Schmidt? Lives of the Poets (Vintage) Michael Schmidt? The First Poets Lives of the Ancient Greek Poets Michael Schmidt? What Kind of a Man? The Life of Henry Smith Leiper William J. Schmidt? The Fantasticks Tom Jones?Harvey Schmidt? From Mind to Mind Tales of Communication from 'Analog' Stanley Schmidt? The Brave Little Toaster A Bedtime Story for Small Appliances Thomas M. Disch?Karen Schmidt? Analogs Lighter Side Stanley Schmidt? Aliens from Analog Stanley Schmidt? Thermodynamische Eigenschaften Von Wasser Und Wasserdampf 0-800 Thermodynamische Eigenschaften Von Wasser Und Wasserdampf 0-800 Ernst Schmidt? The Chemistry of Organophosphorus Pesticides Monograph C. Fest?K. Schmidt? Advances in Nonlinear Parameter Optimization R. Schmidt? Health Evaluation of Heavy Metals in Infant Formula and Junior Food E. H. F. Schmidt?A. G. Hildegrandt? Relational Database Systems Analysis and Comparison Joachim Schmidt? Amarts and Set Function Processes (Lecture Notes in Mathematics) A. Gut?K. D. Schmidt? Motor Behavior Programming, Control, and Acquisition H. Heuer?U. Kleinbeck?K. H. Schmidt? Real Time Control of Large Scale Systems (Lecture Notes in Control and Information Sciences) G. Schmidt? Fundamentals of Sensory Physiology (Springer Study Edition) Robert F. Schmidt? Biological and Psychological Factors in Cardiovascular Disease T. Schmidt? Graph-Theoretic Concepts in Computer Science International Workshop Wg '86 (Lecture Notes in Computer Science) Gottfried Tinhofer?Gunther Schmidt? Perinatal Events and Brain Damage in Surviving Children F. Kubli?N. Patel?W. Schmidt?O. Linderkamp? Foundations of Knowledge Base Management Contributions from Logic, Databases, and Artificial Intelligence (Topics in Information Systems) Schmidt. Joachim W.?Costantino Thanos? Mathematical Foundations of Programming Language Semantics 3rd Workshop (Lecture Notes in Computer Science) M. Main?Austin Melton?M. Mislove?D. Schmidt? Human Physiology Richard Ralph Schmidt?G. Thews? Radionuclides in the Food Chain (Ilsi Monographs) Melvin W. Carter?John H. Harley?G. D. Schmidt?G. Silini? Advances in Public Economics Utility, Choice And Welfare A Festschrift for Christian Seidl (Theory and Decision Library Series C, Game Theory, Mathematical Programming, and Operations Research) Ulrich Schmidt?Stefan Traub?Christian Seidl? Multivariate Public Key Cryptosystems (Advances in Information Security) Jintai Ding?Jason E. Gower?Dieter Schmidt? Selecta Edmund Hlwaka?Peter M. Gruber?Wolfgang M. Schmidt? Computational Aspects of an Order-Sorted Logic With Term Declarations (Lecture Notes in Computer Science) M. Schmidt-Schauss? Calcium Regulating Hormones, Vitamin d Metabolites, and Cyclic Amp Assays and Their Clinical Application H. Schmidt-Gayk?F. P. Armbruster?R. Bouillon? Constructional Morphology and Evolution Norbert Schmidt-Kittler?Klaus Vogel? Meta-Level Control for Deductive Database Systems (Lecture Notes in Computer Science) Helmut Schmidt? Next Generation Information System Technology First International East/West Data Base Workshop Kiev, Ussr, October 9-12, 1990, Proceedings (Lecture Notes in Computer Science) J. W. Schmidt?A. A. Stogny? Temporal Variations of the Cardiovascular System T. F. H. Schmidt?B. T. Engel?G. Blumchen? Graph-Theoretic Concepts in Computer Science 17th International Workship, Wg '91 Fischbachau, Germany, June 17-19, 1991 Proceedings (Lecture Notes in Computer Science) Gunther Schmidt?R. Berghammer? The Amniotic Fluid Compartment The Fetal Habitat (Advances in Anatomy, Embryology and Cell Biology) Walter Schmidt? Cytokines in Hemopoiesis, Oncology, And AIDS, II M. Freund?H. Link?R. E. Schmidt?K. Welte? Scheduling in Computer and Manufacturing Systems Klaus H. Ecker?Gunter Schmidt?Jan Weglarz?Jacek Blazewicz?Jacek Bazewicz? By the Great Horn Spoon Sid Fleischman?Eric Von Schmidt? Basic Statistics with Applications Shelton S. Schmidt?Edwin Mansfield? Turbulent Shear Flows 9 Selected Papers from the Ninth International Symposium on Turbulent Shear Flows, Kyoto, Japan, August 16-18, 1993 (International Symposium on Turbulent Shear Flows//Turbulent Shear Flows) F. Durst?N. Kasagi?B. E. Launder?F. W. Schmidt? Mathematical Foundations of Programming Semantics 9th International Conference New Orleans, La, Usa, April 7-10, 1993 Proceedings (Lecture Notes in Computer Science) International Conference on the Mathematical Foundations of programmin?S. D. Brookes?M. Main?Austin Melton?M. Mislove?D. Schmidt? Scheduling in Computer and Manufacturing Systems Jacek Blazewicz?Klaus H. Ecker?Gunter Schmidt?Jan Weglarz? Algorithm Theory-- Swat '94 4th Scandinavian Workshop on Algorithm Theory, Aarhus, Denmark, July 1994, Proceedings (Lecture Notes in Computer Science) Denmark) Scandinavian Workshop on Algorithm Theory 1994 (Arhus?Sven Skyum?E. M. Schmidt? Bandwidth Extension of Speech Signals Bernd Iser?Wolfgang Minker?Gerhard Schmidt? Drug Addiction And AIDS N. Loimer?R. Schmidt?A. Springer? C2 Compiler Concepts B. Teufel?S. Schmidt?T. Teufel? On Conceptual Modelling Perspectives from Artificial Intelligence, Databases, and Programming Languages (Topics in Information Systems) Michael L. Brodie?J. Mylopoulos?J. W. Schmidt? Fundamentals of Neurophysiology (Springer Study Edition) Robert Schmidt? New Directions for Medical Education Problem-Based Learning and Community-Oriented Medical Education (Frontiers of Primary Care) Henk G. Schmidt?Mack Lipkin?Network of Community-Oriented Educational Institutions for Health scie?O. K. Alausa? The Simulator Gpss-Fortran Version 3 Bernd Schmidt? Predicting Recidivism Using Survival Models (Research in Criminology) Peter Schmidt?Ann Dryden Witte? Computer Aided Proofs in Analysis (Ima Volumes in Mathematics and Its Applications) Kenneth R. Meyer?Dieter S. Schmidt? A Reader's Guide to 50 British Poets 1300-1900 Michael Schmidt? Arabella, Lyrische Komodie in Drei Aufzugen Hugo Von Hofmannsrhal?Hofmannsthal Von?Hugo Schmidt? The Home Remodeling Management Book How to Plan, Organize, and Manage Your Home Remodeling Project Kathryn E. Schmidt? Men and Powers A Political Retrospective Helmut Schmidt?Ruth Hein? The Audubon Society Field Guide to the Natural Places of the Northeast Coastal (Vol.1) Stephen Kulik?Pete Salmansohn?Matthew Schmidt?Heidi Welch? Just Like Max Karen Ackerman?George Schmidt? Mike Schmidt Baseball's King of Swing Stan Hochman? Grand Canyon National Park A Natural History Guide (Natural History Guide) Jeremy Schmidt? Insight Pocket Guide Vienna (Insight Guides) Nicole Schmidt? Anson's Way Gary D. Schmidt? Harper's Handbook of Therapeutic Pharmacology R.M. Schmidt?Solomon Margolin? English Idioms and Americanisms for Foreign Students, Professionals, and Physicians, Jacob Edward Schmidt? Music Therapy An Introduction Jacqueline Schmidt Peters? Music Therapy An Introduction Jacqueline, Schmidt Peters? Music Therapy An Introduction Jacqueline Schmidt Peters? Music Therapy An Introduction Jacqueline Schmidt Peters? Field Book of Snakes of United States and Canada K. P. Schmidt? The Smoker's Book of Health How to Keep Yourself Healthier and Reduce Your Smoking Risks Tom Ferguson?Gail M. Schmidt? Labyrinth (Questioner Trilogy Book 1) Dennis Schmidt? Mike Schmidt Baseball's Young Lion (Putnam Sport Shelf) Jim Wright? Old Time College President (Columbia University Studies in the Social Sciences No. 317) George Paul Schmidt? Shakespear Lexicon A Complete Dictionary of All the English Words Alexander Schmidt? Basics of Singing Jan Schmidt?Counsell-schmidt? Periodic Hemodynamics in Health and Disease (Medical Intelligence Unit) Jan Andre Schmidt? Memorix Physiology (Memorix Series) Robert F. Schmidt?William D., Jr. Willis?Luis Reuss? Reading Modern Poetry Michael Schmidt? Eleven British Poets Michael Schmidt? Urdu An Essential Grammar (Routledge Grammars) Ruth Laila Schmidt? Urdu An Essential Grammar (Routledge Grammars) Ruth Laila Schmidt? Federalism and Political Performance (Routledge/Ecpr Studies in European Politicalscience) Ute Wachendorfer-Schmidt? Archaeologies of Sexuality Robert A. Schmidt?Barbara L. Voss? Archaeologies of Sexuality Robert A. Schmidt?Barbara L. Voss? Anthropology of Violence and Conflict (European Association of Social Anthropologists) European Association of Social Anthropologists?Bettina Schmidt?Ingo W. Schroder? Anthropology of Violence and Conflict (European Association of Social Anthropologists) European Association of Social Anthropologists?Bettina Schmidt?Ingo W. Schroder? Globalization and Social Change (Routledge Research Advances Inipe) Johannes Dragsbaek Schmidt?Jacques Hersh? Game Theory and Economic Analysis A Quiet Revolution in Economics (Routledge Advances in Game Theory, 001) Christian Schmidt? Hayek and Economic Analysis SchmidtChristian Schmidt? Policy Change And Discourse In Europe Claudio M. Radaelli?Vivien A. Schmidt? Wise Women Reflections of Teachers at Mid-Life Phyllis R. Freeman?Jan Zlotnik Schmidt? Wise Women Reflections of Teachers at Midlife Phyllis R. Freeman?Jan Zlotnik Schmidt? Artistic Citizenship A Public Voice for the Arts Mary Schmidt Campbell?Randy Martin? Eleven British Poets Michael Schmidt? Peasants, Traders, and Wives Shona Women in the History of Zimbabwe, 1870-1939 (Social History of Africa) Elizabeth Schmidt? Science Workshop A Whole Language Approach Wendy Saul?Jeanne Reardon?Anne Schmidt?Charles Pearce? Introduction to Fifty Modern British Poets (Readers Guides) Michael Schmidt? Wednesday Wars Library Edition Gary Schmidt? Scholastic Success With Alphabet Grades Pre K-K (Scholastic Success With) Janie Schmidt? Scholastic Success With Rhyming Grades Pre K-K (Scholastic Success) Janie Schmidt? Racing Stripes (Scholastic Readers) Tracey West?David Schmidt? Racing Stripes A Junior Novelization (Junior Novelization (Scholastic)) David Schmidt? Wednesday Wars Gary D. Schmidt? Kensho Dennis Schmidt? Lotta Schmidt and Other Stories (Selected Works of Anthony Trollope) Anthony Trollope? Cell Biology Charlotte J. Avers? City of Crystal Shadow (Questioner Trilogy, Book II) Dennis Schmidt? Satori Dennis Schmidt? Groa's Other Eye (Twilight of the Gods Book II) Dennis Schmidt? Three Trumps Sounding (Twilight of the Gods, Book III) Dennis Schmidt? Way-Farer Dennis Schmidt? Art of Garnishing Inja Nam?Arno Schmidt?James Gerard Smith? Assessment and Control of Voc Emissions from Waste Treatment and Disposal Facilities Thomas T. Shen?Charles E. Schmidt?Thomas R. Card? Classical Cooking the Modern Way Recipes Philip Pauli?Eugen Pauli?Arno Schmidt?Margaret Schmidt?Hannelore Dawson-Holt? The Book of Hors D'Oeuvres and Canapes Arno Schmidt?Inja Nam?J. Gerad Smith? Chef's Book of Formulas, Yields, and Sizes Arno Schmidt? The Geek's Guide to Internet Business Success Bob Schmidt? Contributions to Lattice Theory A.P. Huhn?E.T. Schmidt? Fundamentals of Surveying William Horace Rayner?Milton O Schmidt? Food and Beverage Management in Hotels Arno Schmidt?
https://w.atwiki.jp/mrfrtech/pages/72.html
Market Overview According to Market Research Future (MRFR), the global Bare Metal Cloud Market Research is expected to expand from USD 1.52 billion in 2020 to USD 7.73 billion by 2027, with a CAGR of 31.12% from 2020 to 2027 (forecast period). The report offers a systematic and rigorous evaluation of the effect of COVID 19 on current and future economic conditions. The report addresses some of the key market factors that will impact the growth of the sector, such as market share, the emerging region, and key players. Bare Metal Cloud is a public cloud service alternative built directly on hardware without the need for virtualization. It is primarily used to improve storage capacity, conduct data-intensive computing operations, and deliver efficient high-performance, latency-sensitive workloads across multiple platforms. A bare metal cloud server is provided via a Metal-as-a-Service (MaaS) model dedicated to a single tenant. Workloads are deployed in this cloud type to servers that are pre-configured with client-specific specifications and performance capacity. Bare metal cloud servers offer high performance, high availability, and cost-effective infrastructure services. Get a Free Sample @ https //www.marketresearchfuture.com/sample_request/7032 Market Dynamics Rising use of data-intensive applications that are latency sensitive, increasing demand for flexible, effective, and on-demand cloud service applications, and the need for increased processing power and input/output operations per second are some of the factors stimulating the expansion of the Bare Metal Cloud Market Research. Market Segmentation The global market for bare metal cloud has been segmented based on service type, organization type, and vertical. Based on the service type, the global bare metal cloud market has been segmented into database services, computing services, networking services, identity, and access management services, volume and object storage services, and others. Computing services are the most common bare metal cloud service among cloud-based companies that ensure the proper functioning of their data center operations. Computing services include data-intensive computing operations, mission-critical applications, large Random-Access Memory (RAM) Non-Volatile Express Memory (NVMe), and Solid-State Drives (SSDs). Based on organization type, the global bare metal cloud market has been segmented into small and medium enterprises and large enterprises. On the basis of vertical, the global bare metal cloud market has been segmented into BFSI, government, manufacturing, healthcare, IT and telecommunication, retail, and others. Regional Analysis The geographical analysis of the global bare metal cloud market is done for Europe, Asia Pacific (APAC), North America, and the rest of the world. North America, trailed by Europe, is projected to dominate the bare metal cloud market, as these regions are sustainable and well-established economies that invest extensively in emerging technologies like Internet of Things (IoT), DevOps, Big Data, Mobility and Social Media. In addition, public sector cloud initiatives such as CloudFirst and the trusted cloud will drive growth in these regions during the forecast period. Asia Pacific is set to rise at the highest CAGR during the forecast period due to significant cloud initiatives undertaken by various countries such as Australia, China, and Singapore (G-Cloud) Get Full Report @ https //www.marketresearchfuture.com/reports/bare-metal-cloud-market-7032 Key Players The industry giants in the bare metal cloud market are significant vendors such as IBM Corporation (U.S.), Internap Corporation (U.S.), Oracle Corporation (U.S.), CenturyLink, Inc. (U.S.), and Rackspace Hosting, Inc. (U.S.). The other critical innovators in the market are Dell Technologies, Inc., Scaleway Inc., Spotinst, Joyent, Inc., Bigstep, and Strom. Table of Contents 1 Executive Summary 2 Scope of The Report 2.1 Market Definition 2.2 Scope of The Study 2.2.1 Research Objectives 2.2.2 Assumptions Limitations 2.3 Market Structure Continued… Similar Report B2B Telecommunication Market Information by Solution (Unified Communication and Collaboration), Deployment (Fixed, Mobile), Organization Size (Large, Enterprise), Application (Industrial, Commercial) and regions Trending #MRFR Report** https //ictmrfr.blogspot.com/2022/04/geofencing-market-companies-growth-with.html https //blogfreely.net/pranali004/telecom-expense-management-market-size-impressive-cagr-changing-business-scope https //postheaven.net/pranali004/financial-app-industry-impressive-cagr-changing-business-needs-scope-of https //market-research-future.tribe.so/post/openstack-service-market-research-impressive-cagr-changing-scope-of-current--6263de46791566c10c79891e https //www.scutify.com/articles/2022-04-24-infrastructure-as-a-service-industry-cagr-changing-business-scope-of-current-and-future-industry- About Market Research Future At Market Research Future (MRFR), we enable our customers to unravel the complexity of various industries through our Cooked Research Report (CRR), Half-Cooked Research Reports (HCRR), Raw Research Reports (3R), Continuous-Feed Research (CFR), and Market Research Consulting Services. Contact Market Research Future (Part of Wantstats Research and Media Private Limited) 99 Hudson Street, 5Th Floor New York, NY 10013 United States of America 1 628 258 0071 (US) 44 2035 002 764 (UK) Email sales@marketresearchfuture.com Website https //www.marketresearchfuture.com